Four peasants sat on the edge of the road. They were preparing to go to their quiet homesteads, and they were gathering their scythes together, for they had been mowing in a field. Coming up to these, I asked them how I might reach Collagna. They told me that I could not go straight, as I had wished, on account of the impassable river, but that if I went down the steep directly below me I should find a bridge; that thence a path went up the opposite ridge to where a hamlet, called Ceregio (which they showed me beyond the valley), stood in trees

on the crest, and once there (they said) I could be further directed. I understood all their speech except one fatal word. I thought they told me that Ceregio was half the way to Collagna; and what that error cost me you shall hear.

They drank my wine, I ate their bread, and we parted: they to go to their accustomed place, and I to cross this unknown valley. But when I had left these grave and kindly men, the echo of their voices remained with me; the deep valley of the Enza seemed lonely, and as I went lower and lower down towards the noise of the river I lost the sun.

188


THE CROSSING OF THE ENZA

The Enza was flooded. A rough bridge, made of stout logs resting on trunks of trees that were lashed together like tripods and supported a long plank, was afforded to cross it. But in the high water it did not quite reach to the hither bank. I rolled great stones into the water and made a short causeway, and so, somewhat perilously, I attained the farther shore, and went up, up by a little precipitous path till I reached the hamlet of Ceregio standing on its hill, blessed and secluded; for no road leads in or out of it, but only mule-paths.

The houses were all grouped together round a church; it was dim between them; but several men driving oxen took me to a house that was perhaps the inn, though there was no sign; and there in a twilight room we all sat down together like Christians in perfect harmony, and the woman of the house served us.