Other pieces smack of their surroundings, and are not so polished:

"Amoret! as sweet as good,
As the most delicious food,
Which but tasted does impart
Life and gladness to the heart."[307]

I should not be pleased, were I a woman, to be compared to a beef-steak, though that be appetizing; nor should I like any more to find myself, like Sacharissa, placed on a level with good wine, which flies to the head:

"Sacharissa's beauty's wine,
Which to madness doth incline;
Such a liquor as no brain
That is mortal can sustain."[308]

This is too much honor for port wine and meat. The English background crops up here and elsewhere; for example, the beautiful Sacharissa, having ceased to be beautiful, asked Waller if he would again write verses for her: he answered, "Yes, madame, when you are once more as young and as handsome as you were." Here is something to shock a Frenchman. Nevertheless Waller is usually amiable; a sort of brilliant light floats like a halo round his verses; he is always elegant, often graceful. His gracefulness is like the perfume exhaled from the world; fresh toilettes, ornamented drawing-rooms, the abundance and the pursuit of all those refined and delicate comforts give to the mind a sort of sweetness which is breathed forth in obliging compliments and smiles. Waller has many of these compliments and smiles, and those most flattering, à propos of a bud, a girdle, a rose. Such bouquets become his hands and his art. He pays an excellent compliment "To young Lady Lucy Sidney" on her age. And what could be more attractive for a frequenter of drawing-rooms, than this bud of still unopened youth, but which blushes already, and is on the point of expanding?

"Yet, fairest blossom! do not slight
That age which you may know so soon.
The rosy morn resigns her light
And milder glory to the noon."[309]

All his verses flow with a continuous harmony, clearness, facility, though his voice is never raised, or out of tune, or rough, nor loses its true accent, except by the worldling's affectation, which regularly changes all tones in order to soften them. His poetry resembles one of those pretty, affected, bedizened women, busy in inclining their heads on one side, and murmuring with a soft voice commonplace things which they can hardly be said to think, yet agreeable in their beribboned dresses, and who would please altogether if they did not dream of always pleasing.

It is not that these men cannot handle grave subjects; but they handle them in their own fashion, without gravity or depth. What the courtier most lacks is the genuine sentiment of a true and original idea. That which interests him most is the correctness of the adornment, and the perfection of external form. They care little for the matter itself, much for the outward shape. In fact, it is form which they take for their subject in nearly all their serious poetry; they are critics, they lay down precepts, they compose Arts of Poetry. Denham in his "Preface to the Destruction of Troy" lays down rules for translating, whilst Roscommon teaches in a complete poem, an "Essay on Translated Verse," the art of translating poetry well. The Duke of Buckinghamshire versified an "Essay on Poetry" and an "Essay on Satire." Dryden is in the first rank of these pedagogues. Like Dryden again, they turn translators, amplifiers. Roscommon translated the "Ars Poetica" of Horace; Waller, the first act of "Pompée," a tragedy by Corneille; Denham some fragments of Homer and Vergil, and two poems, one "Of Prudence" and another "Of Justice." Rochester composed a satire against Mankind, in the style of Boileau, and also an epistle upon Nothing; the amorous Waller wrote a didactic poem on "The Fear of God," and another in six cantos on "Divine Love." These are exercises of style. They take a theological thesis, a commonplace subject of philosophy, a poetic maxim, and develop it in jointed prose, furnished with rhymes; invent nothing, feel little, and only aim at expressing good arguments in classical metaphors, in noble terms, after a conventional model. Most of their verses consist of two nouns, furnished with epithets, and connected by a verb, like college Latin verses. The epithet is good: they had to hunt through the Gradus for it, or, as Boileau wills it, they had to carry the line unfinished in their heads, and had to think about it an hour in the open air, until at last, at the corner of a wood, they found the right word which they could not hit upon before. I yawn, but applaud. After so much trouble a generation ends by forming the sustained style which is necessary to support, make public, and demonstrate grand things. Meanwhile, with their ornate, official diction, and their borrowed thought they are like formal chamberlains, in embroidered coats, present at a royal marriage or an imperial baptism, empty of head, grave in manner, admirable for dignity and bearing, with the punctilio and the ideas of a dummy.


[Section V.—Sir John Denham]