“Oh, it isn’t that, father!” the son responded in a tone of tender consideration, which appealed strongly to the American. “You sing beautifully; but these people would not understand you—and—and—wait till we are alone, father; I will tell you what I mean.”

It was the manner, rather than the words, of the boy which gave the stranger an insight into the relations which existed between him and his father; and what he saw, and still more what he inferred, interested him greatly. There was a diffidence in Truls’ tone, and at the same time an air of protectorship, which, in one of his years, was quite touching. The American could not help admiring his spirited behavior, and he only wished he could have told him how far he was from wishing to humiliate either him or his father. But he had lost confidence in Mr. Skoug as an interpreter, and he saw no one else who, for the moment, could take that gentleman’s place. He therefore put his hand caressingly on the boy’s head and, trusting to his intuition rather than his knowledge of English, said:

“If you should ever happen to need a friend in the United States, you must remember to come to me. My name is Alexander Tenney, and I live in New York. Here is my card, with my address upon it.”

He gave Fiddle-John and his son each a friendly nod and sauntered away toward a group of ladies who were seated in their steamer-chairs, conversing with the captain about the state of the weather.

IV.

It was a beautiful sunny morning in May that the steamer cast anchor in the bay of New York. Fiddle-John and his children and a thousand other poorly clad people from all parts of the world were carried by little steam-tugs to a large building by the water, where there was a babel of noise and confusion. Everybody was shouting at the top of his voice; children were crying, women hunting for their husbands, husbands hunting for their baggage; policemen were pushing back the crowd of screaming hotel-runners who were besieging the doors, and an official, standing on the top of a barrel, was yelling instructions to the emigrants in half a dozen different languages.

Fiddle-John, to whom this spectacle was positively terrifying, could do nothing but stare about him in a hopeless and dazed manner, while he pressed his violin-case tightly in his arms and allowed himself to be pushed hither and thither by the surging motion of the crowd. He was finally pushed up to a gate, where an official sat writing at a desk.

“How old are you?” asked the official, or, rather, the interpreter, who was standing at his elbow.

“Thirty-five years,” said Fiddle-John; but a vague alarm took possession of him at the question, and his heart began to beat uneasily.