[35] Reading ἄλφοιν, which is a correction. Or keeping the MSS. ἄλφοι, “and this should bring thee in a goodly price,” the subject to ἄλφοι being, probably, the sale, which is suggested by the context.
So spake the wooers, but he heeded not their words, in silence he looked towards his father, expecting evermore the hour when he should stretch forth his hands upon the shameless wooers.
Now the daughter of Icarius, wise Penelope, had set her fair chair over against them, and heard the words of each one of the men in the halls. For in the midst of laughter they had got ready the midday meal, a sweet meal and abundant, for they had sacrificed many cattle. But never could there be a banquet less gracious than that supper, such an one as the goddess and the brave man were soon to spread for them; for that they had begun the devices of shame.
BOOK XXI.
Penelope bringeth forth her husband’s bow, which the suitors could not bend, but was bent by Odysseus.
Now the goddess, grey-eyed Athene, put it into the heart of the daughter of Icarius, wise Penelope, to set the bow and the axes of grey iron, for the wooers in the halls of Odysseus, to be the weapons of the contest, and the beginning of death. So she descended the tall staircase of her chamber, and took the well-bent key in her strong hand, a goodly key of bronze, whereon was a handle of ivory. And she betook her, with her handmaidens, to the treasure-chamber in the uttermost part of the house, where lay the treasures of her lord, bronze and gold and well-wrought iron. And there lay the back-bent bow and the quiver for the arrows, and many shafts were therein, winged for death, gifts of a friend of Odysseus, that met with him in Lacedaemon, Iphitus son of Eurytus, a man like to the gods. These twain fell in with one another in Messene, in the house of wise Ortilochus. Now Odysseus had gone thither to recover somewhat that was owing to him from all the people, for the men of Messene had lifted three hundred sheep in benched ships from out of Ithaca, with the shepherds of the flock. In quest of these it was that Odysseus went on a far embassy, being yet a lad; for his father and the other elders sent him forth. Moreover, Iphitus came thither in his search for twelve brood mares, which he had lost, with sturdy mules at the teat. These same it was that brought him death and destiny in the latter end, when he came to the child of Zeus, hardy of heart, the man Heracles, that had knowledge of great adventures, who smote Iphitus though his guest in his house, in his frowardness, and had no regard for the vengeance of the gods, nor for the table which he spread before him; for after the meal he slew him, his guest though he was, and kept for himself in the halls the horses strong of hoof. After these was Iphitus asking, when he met with Odysseus, and he gave him the bow, which of old great Eurytus bare and had left at his death to his son in his lofty house. And Odysseus gave Iphitus a sharp sword and a mighty spear, for the beginning of a loving friendship; but never had they acquaintance one of another at the board; ere that might be, the son of Zeus slew Iphitus son of Eurytus, a man like to the immortals, the same that gave Odysseus the bow. But goodly Odysseus would never take it with him on the black ships, as he went to the wars, but the bow was laid by at home in the halls as a memorial of a dear guest, and he carried it on his own land.
Now when the fair lady had come even to the treasure-chamber, and had stept upon the threshold of oak, which the carpenter had on a time planed cunningly, and over it had made straight the line,—doorposts also had he fitted thereby, whereon he set shining doors,—anon she quickly loosed the strap from the handle of the door, and thrust in the key, and with a straight aim shot back the bolts. And even as a bull roars that is grazing in a meadow, so mightily roared the fair doors smitten by the key; and speedily they flew open before her. Then she stept on to the high floor, where the coffers stood, wherein the fragrant raiment was stored. Thence she stretched forth her hand, and took the bow from off the pin, all in the bright case which sheathed it around. And there she sat down, and set the case upon her knees, and cried aloud and wept, and took out the bow of her lord. Now when she had her fill of tearful lament, she set forth to go to the hall to the company of the proud wooers, with the back-bent bow in her hands, and the quiver for the arrows, and many shafts were therein winged for death. And her maidens along with her bare a chest, wherein lay much store of iron and bronze, the gear of combat of their lord. Now when the fair lady had come unto the wooers, she stood by the pillar of the well-builded roof, holding up her glistening tire before her face; and a faithful maiden stood on either side of her, and straightway she spake out among the wooers and declared her word, saying:
“Hear me, ye lordly wooers, who have vexed this house, that ye might eat and drink here evermore, forasmuch as the master is long gone, nor could ye find any other mark[36] for your speech, but all your desire was to wed me and take me to wife. Nay come now, ye wooers, seeing that this is the prize that is put before you. I will set forth for you the great bow of divine Odysseus, and whoso shall most easily string the bow in his hands, and shoot through all twelve axes, with him will I go and forsake this house, this house of my wedlock, so fair and filled with all livelihood, which methinks I shall yet remember, aye, in a dream.”
[36] The accepted interpretation of ἐπισχεσίη (a word which occurs only here) is “pretext”; but this does not agree with any of the meanings of the verb from which the noun is derived. The usage of ἐπέχω in Od. xix. 71, xxii. 75, of ἐπίσχειν in Il. xvii. 465, and of ἐπισχόμενος in Od. xxii. 15, suggests rather for ἐπισχεσίη the idea of “aiming at a mark.”
So spake she, and commanded Eumaeus, the goodly swineherd, to set the bow for the wooers and the axes of grey iron. And Eumaeus took them with tears, and laid them down; and otherwhere the neatherd wept, when he beheld the bow of his lord. Then Antinous rebuked them, and spake and hailed them: