“Caroline.”

“Well,” said I to the notary’s clerk, “do you know what was the nature of this letter to the late Bourgarel?”

“No.”

“A note of exchange.”

Neither clerk nor notary understood my meaning. Do you?

THE PANGS OF INNOCENCE.

“Yes, dear, in the married state, many things will happen to you which you are far from expecting: but then others will happen which you expect still less. For instance—”

The author (may we say the ingenious author?) qui castigat ridendo mores, and who has undertaken the Petty Troubles of Married Life, hardly needs to remark, that, for prudence’ sake, he here allows a lady of high distinction to speak, and that he does not assume the responsibility of her language, though he professes the most sincere admiration for the charming person to whom he owes his acquaintance with this petty trouble.

“For instance—” she says.

He nevertheless thinks proper to avow that this person is neither Madame Foullepointe, nor Madame de Fischtaminel, nor Madame Deschars.