I have a thousand things to tell you. But first, in return for my statue, I beg M. Hanski to send me a little line authorizing Bartolini to make me a copy of your bust. If M. Hanski will grant me this permission, I shall ask Bartolini to make it half size, so as to put it on my table in the study where I write. That dimension is the one in which my statue is made, and all artists, Bartolini himself, think it more favorable for physiognomy; it has more expression. It is better for the imagination to enlarge a head than for the eyes to see it in its exact proportions.
My statue has been a work of affection, and it bears the stamp of it. It was done in Milan by an artist named Puttinati; he would take nothing for it. I had great trouble to pay even the costs and the marble. But I shall take him to Paris with me; I will show him Paris and order a group of Séraphita rising to heaven between Wilfrid and Minna. The pedestal shall be made of all the species and terrestrial things of which she is the product. I shall put aside two thousand francs a year during the three years of its execution, and that will suffice to pay for it.
Venice, which I saw for only five days, two of which were rainy, enraptured me. I do not know if you ever noticed on the Grand Canal, just after the Palazzo Fini, a little house with two gothic windows; the whole facade being pure gothic.[1] Every day I made them stop before it, and often I was moved to tears. I conceived the happiness that two persons might obtain,—living there together, apart from all the world. Switzerland is costly, but in Venice one needs so little money to live! The price of the house would not be more than two years' rent of the Villa Diodati, which you admired so much on account of Lord Byron. It would just suffice for a little household, such as that of a poor poet, busy in the hours he must ravish from felicity, to keep that felicity ever equal in its strength. The summers could be passed on the Lake of Garda in a house as tiny. Twelve thousand francs a year would give this luxury. May the angel who so fatally has departed forgive me, but, now that all is over, I may say to you that the happiness to which Nature puts an end in our lifetime is not complete happiness. Twenty years, and more, of difference in age is too great. We ought to be able to grow old together; and it was permissible in me, before that house, to wish for the years that I once had, but with a woman who would be like her, with youth added.
The future and the past are melted thus into one emotion, which is something that of Tantalus, for I have the conviction that I alone am an obstacle to that beautiful life. My engagements are, for at least two years to come, a barrier of honour; and when I think that in two years I shall be forty, and that until that age all my life will have been toil, toil that uses up and destroys, it is difficult to believe that I can ever be the object of a passion. Yes, the ice that study heaps about us may be preservative, but each thought casts snow upon our heads; and evening finds us with no flowers in our hands. Ah! believe me, a poor poet as sincerely loving as I shed bitter tears before that little house.
Yes, I cannot wrong Madame Delannoy, that second mother, who has intrusted to me as much as twenty-six thousand francs, nor my own mother whose life is mortgaged on my pen, nor those gentlemen who have just invested in my inkstand nearly seventy thousand francs. Ah! if I could win for myself two months of tranquillity at Wierzchownia, where I might do one or two fine plays, all my life would be changed! Those two months, so precious, I have just spent, you will tell me, in travel. Yes, but I started only because I was without ideas, without strength, my brain exhausted, my soul dejected, worn-out with my last struggles, which, believe me, were dreadful, horrible! There came a day of despair when I went to get a passport to Russia. There seemed nothing for me but to ask you for shelter for a year or two, abandoning to fools and enemies my reputation, my conscience, my life, which they would have rent and blasted until the day that I returned to triumph. But had they known where I was—and they would have known—what would have been said! That prospect stopped me. I can own it to you, now that the tempest is lulled, and I have only a few more efforts to make to reach tranquillity. During this month, though my soul is not refreshed, at least my brain is rested. I hope, on my return, that "César Birotteau," the third dizain, and "La Haute Banque" may lift my name to the stars, higher than before. I begin to have nostalgia for my inkstand, my study, my proofs. That which caused me nausea before I came away now smiles to me. Moreover, the memory of that little house in Venice will give me courage; it has made me conceive that after my liberation fortune will signify nothing; that I shall have enough by writing one book a year,—and that I may then unite both work and happiness in that Villa Diodati on the water!
[1] Palazzo Contarini-Fasān.—TR.
April 11.
I have just seen several of the salas in the Pitti. Oh! that portrait of Margherita Doni by Raffaelle! I stood confounded before it. Neither Titian, nor Rubens, nor Tintoret, nor Velasquez—no brush can approach such perfection. I also saw the Pensiero, and I understood your admiration. I have had much pleasure in looking at what, two years ago, you admired. I caught up your thoughts. To-morrow I am going to the Medici gallery, though I have not fully seen the Pitti; I perceive that one ought to stay months in Florence, whereas I have but hours. Economy requires that I return by Livorno, Genoa, Milan, and the Splugen. That is the shortest route in reality, though the longest to the eye; for one can go from Florence to Milan in thirty-six hours; and from Milan by the Splugen there are but eighty relays to Paris. By this route I can see Neufchâtel, and I own I have a tender affection for the street and the courtyard where I had the happiness of meeting you. I shall go and see the Île Saint-Pierre and the Crêt, and your house; after which I shall take that route through the Val de Travers which seemed to me so beautiful on my way to Neufchâtel.
I am kept here at the mercy of a steamboat which may call for me to-morrow or six days hence; it is very irregular. If I had not been detained for this horrible quarantine in a shocking lazaretto (which I could not have imagined as a prison for brigands), I should have had enough time to see Florence well. I went yesterday to the Cascine, where you took your walks; but the day was not fine. Bad weather has pursued me, everywhere it has snowed and rained; but my troubles began by losing my travelling companion. I was to have had Théophile Gautier, that man whose mind so pleases you; he was to share with me the costs of the journey and write a pendant to his "Voyage en Belgique;" but the necessity of doing the Exhibition, rendering an account of all that spoilt canvas in the Louvre, obliged him to remain in Paris. Italy has lost by it; for he is the only man capable of comprehending her and saying something fresh about her; but when I make the journey again he will come. We will choose our time better.
I have met Frankowski twice, once in Milan and again in Venice; he will take to you my New-Year's souvenir, or else he will send it to you. Each time that I have seen him the acquaintance ripens. I think him a man of honour and high integrity. He is a Pole of the vieille roche; his sentiments are frank. You could, that is, M. Hanski could do him a great service. You have property, I think, that is difficult to manage, and which, until now, has been badly managed by unfaithful stewards. Well, I think this brave colonel does not know where to turn for a living. He came to Paris to see what he could do with a novel. A man must be at the end of his hopes to land himself in a foreign country where publishers are refusing two or three hundred manuscripts a year. He asked me for a letter to M. de Metternich,—as if I could do anything for him with the prince, whom I never saw, as you know. However delicate such business is, if M. Hanski is thinking to send an honest man to manage his distant property and make it profitable, giving an honourable share to him who would bring it under cultivation, he might save a married man who, I think, despairs of his present position, and would blow his brains out rather than fail in the sternest honour. In case M. Hanski should think of trying this colonel, write me a line; I will then write to Frankowski to know if the place suits him; and if he answers affirmatively, I will give him a note for M. Hanski. Besides, the time this correspondence would take brings me to the period of my visit to Poland, and he could be useful to me as a guide in your country. I have a conviction that M. Hanski would do a good business for himself in doing this good action. I have had means of studying the colonel; and besides, M. Hanski is too prudent not to study his compatriot himself. When you see Frankowski, don't speak to him of the letter he asked of me for Metternich, for he asked it in a letter that was mad with despair, and I have known so well the despair of an honest man struggling against misfortune that I divined everything. I hope that this idea of mine may reach you in time. But, in all such cases, one should always save a man of honour the terrible shock of an interest caused only by compassion. This sentiment, in me, is stripped of what makes it so wounding; but others are not expected to know that. If all the world knew my heart, of what value would be the opening of it to those I love? So after explaining all this to you, you will read it to M. Hanski, and he will do what he thinks proper. But, in any case, it would be better to find an honest man to manage his estates well than to sell them; for after the late rise in value of the lands of Europe there is no doubt that those who possess them, in whatever part of Europe they may be, will have in the course of some years an enormous capital.