“Hush,” whispers the lady quite alarmed, “it’s the husband of the little woman next to me!”
“Ah, it’s your husband?” says Monsieur Foullepointe. “I am delighted, madame, he’s a charming man, so vivacious, gay and witty. I am going to make his acquaintance immediately.”
And Foullepointe executes his retreat, leaving a bitter suspicion in Caroline’s soul, as to the question whether her husband is really as handsome as she thinks him.
SECOND STYLE. Caroline, annoyed by the reputation of Madame Schinner, who is credited with the possession of epistolary talents, and styled the “Sevigne of the note”, tired of hearing about Madame de Fischtaminel, who has ventured to write a little 32mo book on the education of the young, in which she has boldly reprinted Fenelon, without the style:—Caroline has been working for six months upon a tale tenfold poorer than those of Berquin, nauseatingly moral, and flamboyant in style.
After numerous intrigues such as women are skillful in managing in the interest of their vanity, and the tenacity and perfection of which would lead you to believe that they have a third sex in their head, this tale, entitled “The Lotus,” appears in three installments in a leading daily paper. It is signed Samuel Crux.
When Adolphe takes up the paper at breakfast, Caroline’s heart beats up in her very throat: she blushes, turns pale, looks away and stares at the ceiling. When Adolphe’s eyes settle upon the feuilleton, she can bear it no longer: she gets up, goes out, comes back, having replenished her stock of audacity, no one knows where.
“Is there a feuilleton this morning?” she asks with an air that she thinks indifferent, but which would disturb a husband still jealous of his wife.
“Yes, one by a beginner, Samuel Crux. The name is a disguise, clearly: the tale is insignificant enough to drive an insect to despair, if he could read: and vulgar, too: the style is muddy, but then it’s—”
Caroline breathes again. “It’s—” she suggests.
“It’s incomprehensible,” resumes Adolphe. “Somebody must have paid Chodoreille five or six hundred francs to insert it; or else it’s the production of a blue-stocking in high society who has promised to invite Madame Chodoreille to her house; or perhaps it’s the work of a woman in whom the editor is personally interested. Such a piece of stupidity cannot be explained any other way. Imagine, Caroline, that it’s all about a little flower picked on the edge of a wood in a sentimental walk, which a gentleman of the Werther school has sworn to keep, which he has had framed, and which the lady claims again eleven years after (the poor man has had time to change his lodgings three times). It’s quite new, about as old as Sterne or Gessner. What makes me think it’s a woman, is that the first literary idea of the whole sex is to take vengeance on some one.”