"Can you forgive, my dearly-beloved Adeline?"

"Yes, only get up, my dear!"

"Well, with that forgiveness I can live," said he, rising to his feet. "I came back into this room that my children should not see their father's humiliation. Oh! the sight constantly before their eyes of a father so guilty as I am is a terrible thing; it must undermine parental influence and break every family tie. So I cannot remain among you, and I must go to spare you the odious spectacle of a father bereft of dignity. Do not oppose my departure Adeline. It would only be to load with your own hand the pistol to blow my brains out. Above all, do not seek me in my hiding-place; you would deprive me of the only strong motive remaining in me, that of remorse."

Hector's decisiveness silenced his dejected wife. Adeline, lofty in the midst of all this ruin, had derived her courage from her perfect union with her husband; for she had dreamed of having him for her own, of the beautiful task of comforting him, of leading him back to family life, and reconciling him to himself.

"But, Hector, would you leave me to die of despair, anxiety, and alarms!" said she, seeing herself bereft of the mainspring of her strength.

"I will come back to you, dear angel—sent from Heaven expressly for me, I believe. I will come back, if not rich, at least with enough to live in ease.—Listen, my sweet Adeline, I cannot stay here for many reasons. In the first place, my pension of six thousand francs is pledged for four years, so I have nothing. That is not all. I shall be committed to prison within a few days in consequence of the bills held by Vauvinet. So I must keep out of the way until my son, to whom I will give full instructions, shall have bought in the bills. My disappearance will facilitate that. As soon as my pension is my own, and Vauvinet is paid off, I will return to you.—You would be sure to let out the secret of my hiding-place. Be calm; do not cry, Adeline —it is only for a month—"

"Where will you go? What will you do? What will become of you? Who will take care of you now that you are no longer young? Let me go with you—we will go abroad—" said she.

"Well, well, we will see," he replied.

The Baron rang and ordered Mariette to collect all his things and pack them quickly and secretly. Then, after embracing his wife with a warmth of affection to which she was unaccustomed, he begged her to leave him alone for a few minutes while he wrote his instructions for Victorin, promising that he would not leave the house till dark, or without her.

As soon as the Baroness was in the drawing-room, the cunning old man stole out through the dressing-closet to the anteroom, and went away, giving Mariette a slip of paper, on which was written, "Address my trunks to go by railway to Corbeil—to Monsieur Hector, cloak-room, Corbeil."