“You will allow me to have some relic of my dear boy! Will you be so kind as to cut off a lock of his hair for me, monsieur,” he said to the doctor, “for I cannot——”

“He was certainly his son,” said Lebrun.

“Do you think so?” replied the governor in a meaning tone, which made the doctor thoughtful for a few minutes.

The governor gave orders that the prisoner should be left in this cell, and that some locks of hair should be cut for the self-styled father before the body should be removed.

At half-past five in the month of May it is easy to read a letter in the Conciergerie in spite of the iron bars and the close wire trellis that guard the windows. So Jacques Collin read the dreadful letter while he still held Lucien’s hand.

The man is not known who can hold a lump of ice for ten minutes tightly clutched in the hollow of his hand. The cold penetrates to the very life-springs with mortal rapidity. But the effect of that cruel chill, acting like a poison, is as nothing to that which strikes to the soul from the cold, rigid hand of the dead thus held. Thus Death speaks to Life; it tells many dark secrets which kill many feelings; for in matters of feeling is not change death?

As we read through once more, with Jacques Collin, Lucien’s last letter, it will strike us as being what it was to this man—a cup of poison:—

To the Abbe Carlos Herrera.
“MY DEAR ABBE,—I have had only benefits from you, and I have
betrayed you. This involuntary ingratitude is killing me, and when
you read these lines I shall have ceased to exist. You are not
here now to save me.
“You had given me full liberty, if I should find it advantageous,
to destroy you by flinging you on the ground like a cigar-end; but
I have ruined you by a blunder. To escape from a difficulty,
deluded by a clever question from the examining judge, your son by
adoption and grace went over to the side of those who aim at
killing you at any cost, and insist on proving an identity, which
I know to be impossible, between you and a French villain. All is
said.
“Between a man of your calibre and me—me of whom you tried to
make a greater man than I am capable of being—no foolish
sentiment can come at the moment of final parting. You hoped to
make me powerful and famous, and you have thrown me into the gulf
of suicide, that is all. I have long heard the broad pinions of
that vertigo beating over my head.
“As you have sometimes said, there is the posterity of Cain and
the posterity of Abel. In the great human drama Cain is in
opposition. You are descended from Adam through that line, in
which the devil still fans the fire of which the first spark was
flung on Eve. Among the demons of that pedigree, from time to time
we see one of stupendous power, summing up every form of human
energy, and resembling the fevered beasts of the desert, whose
vitality demands the vast spaces they find there. Such men are as
dangerous as lions would be in the heart of Normandy; they must
have their prey, and they devour common men and crop the money of
fools. Their sport is so dangerous that at last they kill the
humble dog whom they have taken for a companion and made an idol
of.
“When it is God’s will, these mysterious beings may be a Moses, an
Attila, Charlemagne, Mahomet, or Napoleon; but when He leaves a
generation of these stupendous tools to rust at the bottom of the
ocean, they are no more than a Pugatschef, a Fouche, a Louvel, or
the Abbe Carlos Herrera. Gifted with immense power over tenderer
souls, they entrap them and mangle them. It is grand, it is fine
—in its way. It is the poisonous plant with gorgeous coloring that
fascinates children in the woods. It is the poetry of evil. Men
like you ought to dwell in caves and never come out of them. You
have made me live that vast life, and I have had all my share of
existence; so I may very well take my head out of the Gordian knot
of your policy and slip it into the running knot of my cravat.
“To repair the mischief I have done, I am forwarding to the public
prosecutor a retraction of my deposition. You will know how to
take advantage of this document.
“In virtue of a will formally drawn up, restitution will be made,
Monsieur l’Abbe, of the moneys belonging to your Order which you
so imprudently devoted to my use, as a result of your paternal
affection for me.
“And so, farewell. Farewell, colossal image of Evil and
Corruption; farewell—to you who, if started on the right road,
might have been greater than Ximenes, greater than Richelieu! You
have kept your promises. I find myself once more just as I was on
the banks of the Charente, after enjoying, by your help, the
enchantments of a dream. But, unfortunately, it is not now in the
waters of my native place that I shall drown the errors of a boy;
but in the Seine, and my hole is a cell in the Conciergerie.
“Do not regret me: my contempt for you is as great as my
admiration.
“LUCIEN.”

A little before one in the morning, when the men came to fetch away the body, they found Jacques Collin kneeling by the bed, the letter on the floor, dropped, no doubt, as a suicide drops the pistol that has shot him; but the unhappy man still held Lucien’s hand between his own, and was praying to God.

On seeing this man, the porters paused for a moment, for he looked like one of those stone images, kneeling to all eternity on a mediaeval tomb, the work of some stone-carver’s genius. The sham priest, with eyes as bright as a tiger’s, but stiffened into supernatural rigidity, so impressed the men that they gently bid him rise.