“I did not suppose, monsieur,” said Madame Evangelista, “that, after remaining a widow for the seven best years of my life, and refusing the most brilliant offers for my daughter’s sake, I should be suspected of such a piece of folly as marrying again at thirty-nine years of age. If we were not talking business I should regard your suggestion as an impertinence.”

“Would it not be more impertinent if I suggested that you could not marry again?”

“Can and will are separate terms,” remarked Solonet, gallantly.

“Well,” resumed Maitre Mathias, “we will say nothing of your marriage. You may, and we all desire it, live for forty-five years to come. Now, if you keep for yourself the life-interest in your daughter’s patrimony, your children are laid on the shelf for the best years of their lives.”

“What does that mean?” said the widow. “I don’t understand being laid on a shelf.”

Solonet, the man of elegance and good taste, began to laugh.

“I’ll translate it for you,” said Mathias. “If your children are wise they will think of the future. To think of the future means laying by half our income, provided we have only two children, to whom we are bound to give a fine education and a handsome dowry. Your daughter and son-in-law will, therefore, be reduced to live on twenty thousand francs a year, though each has spent fifty thousand while still unmarried. But that is nothing. The law obliges my client to account, hereafter, to his children for the eleven hundred and fifty-six thousand francs of their mother’s patrimony; yet he may not have received them if his wife should die and madame should survive her, which may very well happen. To sign such a contract is to fling one’s self into the river, bound hand and foot. You wish to make your daughter happy, do you not? If she loves her husband, a fact which notaries never doubt, she will share his troubles. Madame, I see enough in this scheme to make her die of grief and anxiety; you are consigning her to poverty. Yes, madame, poverty; to persons accustomed to the use of one hundred thousand francs a year, twenty thousand is poverty. Moreover, if Monsieur le comte, out of love for his wife, were guilty of extravagance, she could ruin him by exercising her rights when misfortunes overtook him. I plead now for you, for them, for their children, for every one.”

“The old fellow makes a lot of smoke with his cannon,” thought Maitre Solonet, giving his client a look, which meant, “Keep on!”

“There is one way of combining all interests,” replied Madame Evangelista, calmly. “I can reserve to myself only the necessary cost of living in a convent, and my children can have my property at once. I can renounce the world, if such anticipated death conduces to the welfare of my daughter.”

“Madame,” said the old notary, “let us take time to consider and weigh, deliberately, the course we had best pursue to conciliate all interests.”