West Cheshier, Conn., Oct. 12, 1883.

Prefatory.

The office of a preface is twofold; first, to introduce the author to the public; second, to introduce his work. As the writer seeks no personal introduction, beyond what a favorable or unfavorable reception of his work may give him, he leaves the more formal, if not formidable branch of salutation untouched.

The work has cost him some labor, as the reader will see. The field he has traversed is vast and varied, and the facts he has gathered are numerous and from many and diversified sources--all bearing more or less conclusively on the one vital point he seeks to establish, viz: That the primordial germs (meaning germinal principles of life) of all living things, man alone excepted, are in themselves upon the earth, and that they severally make their appearance, each after its kind, whenever and wherever the necessary environing conditions exist.

The foundation of this emphatic formula we find in the Bible Genesis, in the words given on our title-page, which are more accurately translated in the Septuagint, than in our common English version of the Old Testament. The words are to be found in the 11th verse of the first chapter of Genesis, and the writer confidently believes that they contain the true Genesis of Life, although entirely overlooked, heretofore, by both the biblical and scientific scholar.

In the work which he here gives to the public, he will endeavor to show that all the vital phenomena of our globe, with the single exception named, find their complete explication in this Genesis of Life; and that we have only to take the scientific Genesis out of some of its more imposing categories, to make the two either entirely harmonize, or fall into the same lines of incidence in human thought.

Science has long taught that the absence of necessary physiological conditions results everywhere in the disappearance of vital phenomena; by reversing its logical methods, it will also find that the presence of these necessary conditions results everywhere in the appearance of vital phenomena. Take, for instance, the vegetation of Northern Europe, where it is known that the oak succeeded the pine, and the beech the oak, after each had held possession of the soil for we know not how many thousand years. In bringing about the necessary conditions of soil, the pine paved the way for the oak, and that in turn paved the way for the beech. Neither sprang from the other, nor did the "selection of the fittest" have anything to do with the appearance or disappearance of either. Each yielded fruit "after his kind," whose "seed" (germinal principle of life) was in itself, i.e., after its own kind, upon the earth, and made its appearance spontaneously,--that is, without the presence of natural seed,--whenever the necessary environing conditions favored.

And the same law of vegetal propagation is everywhere operative to-day, in the alternations of forest growths, the spontaneous appearance of oak forests where pine have been cleared away, and vice versa, in some parts of the country, where heavy forests of oak timber have been felled. So with the new growths of timber springing up in the paths of tornadoes, over large burnt districts, in soils brought up from below the last glacial drift, and in hundreds of other instances which the reader will find conclusively verified in these pages,--all making their appearance without the possible intervention of natural seeds.

The great value of the Septuagint, as compared with other versions of the Hebrew Bible, will appear from the fact that it is older by many hundred years than any manuscript copy of the Hebrew text now extant. It was undoubtedly translated at Alexandria, in Egypt, as early as the third century before Christ, while the oldest known Hebrew MS. is a Pentateuch roll dating no further back than A. D. 580. Its translators had before them much older and more perfect MSS. than any that survived to the time of the masoretic recension, when an attempt was made to give uniformity to the readings and renderings of the Hebrew text by means of the vowel points, diacritical signs, terminal letters, etc., all of which are now subject to rejection by the best Oriental scholarship.

According to Irenæus, this Greek version was rendered at the request of Ptolemy Lagi, in order to add to the treasures of the Alexandrian library, and it no doubt derived its name from the number of Hebrew and Hellenistic scholars,--probably the most eminent to be found in that day,--employed upon the work. The version comes, therefore, with paramount authority to our own times; and we accept its Greek rendering as the highest and most conclusive evidence of the authenticity of the text, and the "new genesis of life" we derive therefrom.