[XV‑38] One hundred and fifty arquebusiers. Benzoni, Hist. Mondo Nvovo, 145-46, 140; Gomara, Hist. Ind., 219.

[XV‑39] 'Verdugo fu il primo à saltare in vn Brigantino, et solo vn soldato resto ferito, e questo fu el fine delle brauate di Verdugo.' Benzoni, Mondo Nvovo, 146.

[XV‑40] 'La dificultad de tanto aparato, ... Armas, y Cavallos, Municíon y Bastimento, y la Navegacion tan larga, yaver de pasar dos Mares les forçava á no tomar este Consejo.' Garcilaso de la Vega, Hist. Peru, ii. 268.

[XV‑41] Gasca was born in 1494 in the Caballería de Navarregadilla, a small town near the Barca de Ávila. He received a liberal education, being placed by his uncle at the famous seminary of Alcalá de Henares, and subsequently transferred to the university of Salamanca. He was ordained a priest in 1531, and in 1541 was appointed counsellor of the inquisition. He acquired great renown by his gallant defence of the city of Valencia, at a time when its inhabitants were panic-stricken at the approach of a foreign foe. 'Vinieron á tierra de Avila la familia de Gasca mudándose ... las dos letras consonantes C y G el nombre de Casca en Gasca.' Hist. de Don Pedro Gasca, MS. Even when a student he showed the power of his will and decision of character in quelling political disturbances. Datos Biograficos, in Cartas de Indias, 763-7.

[XV‑42] 'El Titulo que llevó, fue de Presidente de la Audiencia Real del Perú.' Zárate, Hist. Peru, in Barcia, lib. vi. cap. vi.

[XV‑43] 'Llevó las Cédulas, y Recaudos necesarios, en caso, que convinese hacer Gente de Guerra, aunque estos fueron secretos, porque no publicaba, ni trataba, sino de los perdones, i de los otros medios pacificos.' Zárate, Hist. Peru, in Barcia, lib. vi. cap. vi. Garcilaso de la Vega, Hist. Peru, ii. 269, says: 'Le diesen absoluto Poder en todo, y por todo, tan cumplido y bastante, como su Magestad lo tenia en las Indias.' See, also, Prescott's Peru, ii. 344.

[XV‑44] 'Alvarado habló á Hernan Mexia, i le dió noticia de la venida del Presidente, diciendole quien era, i á lo que venia, i despues de largas platicas se despidieron, sin haverse declarado el vno al otro sus animos, porque ambos estaban sospechosos.' Zárate, Hist. Peru, in Barcia, lib. vi. cap. vi.

[XV‑45] Fernandez, Hist. Peru, pt. i. lib. ii. cap. xxi. Gasca did not hear of the death of the viceroy until after his landing at Nombre de Dios, but smothered his resentment, and even declared that if Pizarro would not receive him he would return to the emperor. Garcilaso de la Vega, Hist. Peru, ii. 170. See, also, Gomara, Hist. Ind., 228. Gasca's letter to Verdugo, then awaiting the emperor's orders at Cartagena, is also characteristic of the subtle churchman: 'Embió a decir á Melchor Verdugo, que venia con ciertos Compañeros á servirle, no viniese, sino que estuviese á la mira.' Garcilaso de la Vega, Hist. Peru, ii. 269. See, also, Herrera, dec. viii. lib. ii. cap. v.

[XV‑46] 'Mexia le repondio, que la vandera que alli estaba, la tenia por el Rey, y no por Pizarro, y q̃ haria en su seruicio quanto le mãdasse.' Herrera, dec. viii. lib. ii. cap. v. 'I que si queria, que llanamente se alçase Vandera por su Magestad, lo haria, i podian ir à Panamà, i tomar la Armada, lo qual seria facil de hacer.' Zárate, Hist. Peru, lib. iii. 133. See also, Garcilaso de la Vega, Hist. Peru, ii. 270.

[XV‑47] Fernandez, Hist. Peru, pt. i. lib. ii. cap. xxviii. See also Herrera, dec. viii. lib. ii. cap. vi., and Gomara, Hist. Ind., 228.