Transcriber's Note:
Inconsistent hyphenation and spelling in the original document have been preserved. Obvious typographical errors have been corrected.
In some cases, Bancroft uses both "u" and "v" to spell an author's name, e.g. Vetancurt and Vetancvrt.
Other archaic letter substitutions include "b" for "v" and "i" for "y" and vice versa. These have been left as printed.
Possible printer's errors include:
- On [page 5], córtes extraordinary should possibly be córtes extraordinarias.
- On [page 149], Patsun should possibly be Patzún.
- On [page 270], quarters should possibly be halves.
- On [page 387] repeated should possibly be repealed.
- On [page 652], 1855-5 appears to be an error.
- Joaquin Eufracio Guzman should possibly be Joaquin Eufrasio Guzman.
- Joaquin Eustacio Guzman should possibly be Joaquin Eufrasio Guzman.
- The index reference to ["Atrato River"] wasn't found.
- The index reference to ["Montaiglon, M. de, works of,"] wasn't found.
Possible alternate spellings or printers errors include:
- Jutecalpa and Jutigalpa
- Tempsky and Tempski
- Blazquez and Blasquez
- Savana and Sabana
- Sutiaba and Subtiaba
- Pontaz and Pontaza
- Mourgeon and Murgeon
- Iztapan and Iztapam
- Serapiqui, Sesapiqui, Sarapiqui River
- Carataska and Caratasca
- Gualcince and Gualcinse
- Nandaime, Nandayme, and Nandaimé
- mosquitoes and musquitoes
- Cuzcatlan and Cuscatlan
- Granadans and Granadians
- Chimilapa and Chimalapa
- Fitzroy and Fitz-Roy
- Victor and Víctor
- Jil and Gil
- Carlos and Cárlos
- Quiroz and Quiróz
- Angel and Ángel
- Vijil and Vigil
- Jerardo and Gerardo
Italics in the footnote citations were inconsistently applied by the typesetter.
Accents and other diacritics are inconsistently used.