[89] 'Ich hatte auf der Insel Afognak Gelegenheit dem Zerschneiden eines Wallfisches zuzusehen und versichere, dass nach Verlauf von kaum 2 Stunden nur die blanken Knochen auf dem Ufer lagen.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 91.
[90] The Kadiaks 'pass their time in hunting, festivals, and abstinence. The first takes place in the summer; the second begins in the month of December, and continues as long as any provisions remain; and then follows the period of famine, which lasts till the re-appearance of fish in the rivers. During the period last mentioned, many have nothing but shell-fish to subsist on, and some die for want.' Lisiansky's Voy., pp. 209, 210.
[91] 'Wild animals which they hunt, and especially wild sheep, the flesh of which is excellent.' Lisiansky's Voy., p. 188. They eat the larger sort of fern-root baked, and a substance which seemed the inner bark of the pine. Cook's Third Voy., vol. ii., p. 374. 'Die Eingebornen essen diese Wurzeln (Lagat) roh und gekocht; aus der Wurzel, nachdem sie in Mehl verwandelt ist, bäckt man, mit einer geringen Beimischung von Weizenmehl, süssliche, dünne Kuchen.' Sagoskin, Tagebuch, in Denkschr. d. russ. Geog. Gesell., p. 343.
[92] 'Ihre hölzernen Schilde nennen sie Kujaki.' Neue Nachr., p. 114.
[93] 'Selecting the roots of such plants as grow alone, these roots are dried and pounded, or grated.' Sauer, Billings' Ex., p. 178.
[94] 'Die Pfeilspitzen sind aus Eisen oder Kupfer, ersteres erhalten sie von den Kenayern, letzteres von den Tutnen.' Baer, Stat. u. Ethn., p. 118. 'De pedernal en forma de arpon, cortado con tanta delicadeza como pudiera hacerlo el mas hábil lapidario.' Bodega y Quadra, Nav., MS. p. 66.
[95] At Prince William Sound Cook found the canoes not of wood, as at Nootka. At Bristol Bay they were of skin, but broader. Third Voy., vol. ii., pp. 371, 437. 'Die kadjakschen Baidarken unterscheiden sich in der Form ein wenig von denen der andern Bewohner der amerikanischen Küste, von denen der Aleuten aber namentlich darin, dass sie kürzer und breiter sind.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 99. At Prince William Sound, 'formada la canoa en esqueleto la forran por fuera con pieles de animales.' Bodega y Quadra, Nav., MS. p. 65. 'Qu'on se figure une nacelle de quatre mètres de long et de soixante centimètres de large tout au plus.' Laplace, Circumnav., vol. vi., p. 48. 'These canoes were covered with skins, the same as we had seen last season in Cook's River. Dixon's Voy., p. 147. 'Safer at sea in bad weather than European boats.' Lisiansky's Voy., p. 211.
[96] Their whale-sinew thread was as fine as silk. Lisiansky's Voy., p. 207.
[97] The only tool seen was a stone adze. Cook's Third Voy., vol. ii., p. 373.
[98] 'Their sewing, plaiting of sinews, and small work on their little bags may be put in competition with the most delicate manufactures found in any part of the known world.' Cook's Third Voy., vol. ii., pp. 373, 374. 'If we may judge by these figures, the inhabitants of Cadiack must have lost much of their skill in carving, their old productions of this kind being greatly superior.' Lisiansky, p. 178. The Ingalik's household furniture is made 'von gebogenem Holz sehr zierlich gearbeitet und mittelst Erdfarben roth, grün und blau angestrichen. Zum Kochen der Speisen bedienen sie sich irdener, ausgebrannter Geschirre.' Baer, Stat. u. Ethn., p. 121.