[499] Muck-a-muck, food. In the Chinook Jargon 'to eat; to bite; food. Muckamuck chuck, to drink water.' Dict. Chinook Jargon, or Indian Trade Language, p. 12.

[500] In the vicinity of Nootka Sound and the Columbia River, the first United States traders with the natives were from Boston; the first English vessels appeared about the same time, which was during the reign of George III. Hence in the Chinook Jargon we find 'Boston, an American; Boston illahie, the United States;' and 'King George, English—King George man, an Englishman.'

[501] 'They will often go three or four miles out of their way, to avoid passing a place which they think to be haunted.' The Shastas and their Neighbors, MS.

[502] The Pitt River Indians 'are very shrewd in the way of stealing, and will beat a coyote. They are full of cunning.' The Shastas and their Neighbors, MS. They 'are very treacherous and bloody in their dispositions.' Abbott, in Pac. R. R. Rept., vol. vi., p. 61. 'The Indians of the North of California stand at the very lowest point of culture.' Pfeiffer's Second Journ., p. 316. 'Incapable of treachery, but ready to fight to the death in avenging an insult or injury. They are active and energetic in the extreme.' Kelly's Excursion to Cal., vol. ii., p. 166. At Klamath Lake they are noted for treachery. Fremont's Explor. Ex., p. 205. 'The Tolowas resemble the Hoopas in character, being a bold and masterly race, formidable in battle, aggressive and haughty.' The Patawats are 'extremely timid and inoffensive.' The Chihulas, like most of the coast tribes 'are characterized by hideous and incredible superstitions.' The Modocs 'are rather a cloddish, indolent, ordinarily good-natured race, but treacherous at bottom, sullen when angered, and notorious for keeping punic faith. Their bravery nobody can dispute.' The Yukas are a 'tigerish, truculent, sullen, thievish, and every way bad, but brave race.' Powers' Pomo, MS. On Trinity River 'they have acquired the vices of the whites without any of their virtues.' Heintzelman, in Ind. Aff. Rept., 1857, p. 391. Above the forks of the main Trinity they are 'fierce and intractable.' On the Klamath they 'have a reputation for treachery, as well as revengefulness; are thievish, and much disposed to sulk if their whims are not in every way indulged.' They 'blubber like a schoolboy at the application of a switch.' Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., pp. 139, 141, 176. The Rogue River Indians and Shastas 'are a warlike race, proud and haughty, but treacherous and very degraded in their moral nature.' Miller, in Ind. Aff. Rept., 1857, p. 361. At Rogue River they are 'brave, haughty, indolent, and superstitious.' Ostrander, in Id., 1857, p. 363; Roseborough's letter to the author, MS.

[503] These are not to be confounded with the Yukas in Round Valley, Tehama County.

[504] Spelled Walhalla on some maps.

[505] In the vicinity of Fort Ross, 'Die Indianer sind von mittlerem Wuchse, doch trifft man auch hohe Gestalten unter ihnen an; sie sind ziemlich wohl proportionirt, die Farbe der Haut ist bräunlich, doch ist diese Farbe mehr eine Wirkung der Sonne als angeboren; die Augen und Haare sind schwarz, die letzteren stehen straff.... Beide Geschlechter sind von kräftigem Körperbau.' Kostromitonow, in Baer, Stat. u. Ethn., p. 81. 'Quoique surpris dans un très-grand négligé, ces hommes me parurent beaux, de haute taille, robustes et parfaitement découplés ... traits réguliers ... yeux noirs ... nez aquilin surmonté d'un front élevé, les pommettes des joues arrondies, ... fortes lèvres ... dents blanches et bien rangées ... peau jaune cuivré, un cou annonçant la vigueur et soutenu par de larges épaules ... un air intelligent et fier à la fois.... Je trouvai toutes les femmes horriblement laides.' Laplace, Circumnav., tom. vi., 145-6. At the head of the Eel River 'the average height of these men was not over five feet four or five inches. They were lightly built, with no superfluous flesh, but with very deep chests and sinewy legs.' Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., p. 119. 'The Clear Lake Indians are of a very degraded caste; their foreheads naturally being often as low as the compressed skulls of the Chinooks, and their forms commonly small and ungainly.' Id., p. 108. At Bodega Bay 'they are an ugly and brutish race, many with negro profiles.' Id., p. 103. 'They are physically an inferior race, and have flat, unmeaning features, long, coarse, straight black hair, big mouths, and very dark skins.' Revere's Tour, p. 120. 'Large and strong, their colour being the same as that of the whole territory.' Maurelle's Jour., p. 47. It is said of the natives of the Sacramento valley, that 'their growth is short and stunted; they have short thick necks, and clumsy heads; the forehead is low, the nose flat with broad nostrils, the eyes very narrow and showing no intelligence, the cheek-bones prominent, and the mouth large. The teeth are white, but they do not stand in even rows: and their heads are covered by short, thick, rough hair.... Their color is a dirty yellowish-brown.' Pfeiffer's Second Journ., p. 307. 'This race of Indians is probably inferior to all others on the continent. Many of them are diminutive in stature, but they do not lack muscular strength, and we saw some who were tall and well-formed.... Their complexion is a dark mahogany, or often nearly black, their faces round or square, with features approximating nearer to the African than the Indian. Wide, enormous mouth, noses nearly flat, and hair straight, black, and coarse.... Small, gleaming eyes.' Johnson's Cal. and Ogn., pp. 142-3. Of good stature, strong and muscular. Bryant's Cal., p. 266. 'Rather below the middle stature, but strong, well-knit fellows.... Good-looking, and well limbed.' Kelly's Excursion to Cal., vol. ii., pp. 81, 111. 'They were in general fine stout men.' A great diversity of physiognomy was noticeable. Pickering's Races, in U. S. Ex. Ex., vol. ix., pp. 105, 107. On the Sacramento 'were fine robust men, of low stature, and badly formed.' Wilkes' Nar., in U. S. Ex. Ex., vol. v., p. 198. 'The mouth is very large, and the nose broad and depressed.' 'Chiefly distinguished by their dark color ... broad faces, a low forehead.' Hale's Ethnog., in U. S. Ex. Ex., vol. vi., p. 222. 'Their features are coarse, broad, and of a dark chocolate color.' Taylor, in Cal. Farmer, Nov. 2, 1860. At Drake's Bay, just above San Francisco, the men are 'commonly so strong of body, that that which two or three of our men could hardly beare, one of them would take vpon his backe, and without grudging carrie it easily away, vp hill and downe hill an English mile together.' Drake's World Encomp., p. 131. 'Los Naturales de este sitio y Puerto son algo trigueños, por lo quemados del Sol, aunque los venidos de la otra banda del Puerto y del Estero ... son mas blancos y corpulentos.' Palou, Vida de Junípero Serra, p. 215. 'Ugly, stupid, and savage; otherwise they are well formed, tolerably tall, and of a dark brown complexion. The women are short, and very ugly; they have much of the negro in their countenance.... Very long, smooth, and coal-black hair.' Kotzebue's Voy., vol. i., pp. 282-3. 'They all have a very savage look, and are of a very dark color.' Chamisso, in Kotzebue's Voy., vol. iii., p. 47. 'Ill made; their faces ugly, presenting a dull, heavy, and stupid countenance.' Vancouver's Voy., vol. ii., p. 13. The Tcholovoni tribe 'differe beaucoup de toutes les autres par les traits du visage par sa physionomie, par un extèrieur assez agréable.' Choris, Voy. Pitt., part iii., p. 6., plate vi., vii., xii. 'The Alchones are of good height, and the Tuluraios were thought to be, generally, above the standard of Englishmen. Their complexion is much darker than that of the South-sea Islanders, and their features far inferior in beauty.' Beechey's Voy., vol. ii., p. 76. At Santa Clara they are 'of a blackish colour, they have flat faces, thick lips, and black, coarse, straight hair.' Kotzebue's New Voy., vol. ii., p. 98. 'Their features are handsome, and well-proportioned; their countenances are cheerful and interesting.' Morrell's Voy., p. 212. At Placerville they are 'most repulsive-looking wretches.... They are nearly black, and are exceedingly ugly.' Borthwick's Three Years in Cal., p. 128. In the Yosemite Valley 'they are very dark colored,' and 'the women are perfectly hideous.' Kneeland's Wonders of Yosemite, p. 52. The Monos on the east side of the Sierra are 'a fine looking race, straight, and of good height, and appear to be active.' Von Schmidt, in Ind. Aff. Rept., 1856, p. 2-3. At Monterey 'ils sont en général bien faits, mais faibles d'esprit et de corps.' In the vicinity of San Miguel, they are 'généralement d'une couleur foncée, sales et mal faits ... à l'exception tout fois des Indiens qui habitent sur les bords de la rivière des tremblements de terre, et sur la côte voisine. Ceux-ci sont blancs, d'une joli figure, et leurs cheveux tirent sur le roux.' Fages, in Nouvelles Annales des Voy., 1844, tom. ci., pp. 332, 163; also quoted in Marmier, Notice sur les Indiens, p. 236. 'Sont généralement petits, faibles ... leur couleur est très-approchante de celle des nègres dont les cheveux ne sont point laineux: ceux de ces peuples sont longs et très-forts.' La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 281. 'La taille des hommes est plus haute (than that of the Chilians), et leurs muscles mieux prononcés.' The figure of the women 'est plus élevée (than that of the Chilian women), et la forme de leurs membres est plus régulière; elles sont en général d'une stature mieux développée et d'une physionomie moins repoussante.' Rollin, in La Pérouse, Voy., tom. iv., p. 52. At San José 'the men are almost all rather above the middling stature, and well built; very few indeed are what may be called undersized. Their complexions are dark but not negro like ... some seemed to possess great muscular strength; they have very coarse black hair.' Some of the women were more than five feet six inches in height. And speaking of the Californian Indians, in general, 'they are of a middling, or rather of a low stature, and of a dark brown colour, approaching to black ... large projecting lips, and broad, flat, negro-like noses; ... bear a strong resemblance to the negroes.... None of the men we saw were above five feet high ... ill-proportioned ... we had never seen a less pleasing specimen of the human race.' Langsdorff's Voy., vol. ii., pp. 194-5, 164, see plate. And speaking generally of the Californian Indians: 'Die Männer sind im Allgemeinen gut gebaut und von starker Körperbildung,' height 'zwischen fünf Fuss vier Zoll und fünf Fuss zehn oder eilf Zoll.' Complexion 'die um ein klein wenig heller als bei den Mulatten, also weit dunkler ist, als bei den übrigen Indianerstämmen.' Osswald, Californien, p. 62. The coast Indians 'are about five feet and a half in height, and rather slender and feeble,' in the interior they 'are taller and more robust.' Farnham's Life in Cal., p. 364. 'Cubische Schädelform, niedrige Stirn, breites Gesicht, mit hervorragendem Jochbogen, breite Lippen und grosser Mund, mehr platte Nase und am Innenwinkel herabgezogene Augen.' Wimmel, Californien, pp. v, 177. 'Les Californiens sont presque noirs; la disposition de leur yeux et l'ensemble de leur visage leur donnent avec les européens une ressemblance assez marquée.' Rossi, Souvenirs, pp. 279-80. 'They are small in stature; thin, squalid, dirty, and degraded in appearance. In their habits little better than an ourang-outang, they are certainly the worst type of savage I have ever seen.' Lord's Nat., vol. i., p. 249. 'More swarthy in complexion, and of less stature than those east of the Rocky Mountains ... more of the Asiatic cast of countenance than the eastern tribe.' Delano's Life on the Plains, p. 304. 'Dépasse rarement la hauteur de cinq pieds deux ou trois pouces; leur membres sont grêles et médiocrement musclés. Ils ont de grosses lévres qui se projettent en avant, le nez large et aplati comme les Ethiopiens; leurs cheveux sont noirs, rude et droits.' Auger, Voy. en Cal., p. 165. 'Generally of small stature, robust appearance, and not well formed.' Thornton's Ogn. and Cal., vol. ii., p. 91. 'Schön gewachsen und von schwärtzlich-brauner Farbe.' Mühlenpfordt Mejico, tom. ii., part ii., p. 455. 'Low foreheads and skins as black as Guinea negroes.' Domenech's Deserts, vol. i., p. 85. 'En naissant les enfants sont presque blancs ... mais ils noircissent en grandissant.' 'Depuis le nord du Rio Sacramento jusqu'au cap San Lucas ... leurs caractères physique, leurs moeurs et leurs usages sont les mêmes.' Mofras, Explor., tom. ii., pp. 263, 367. 'Skin of such a deep reddish-brown that it seems almost black.' Figuier's Human Race, p. 493; Buschmann, Spuren der Aztek. Sprache, p. 528; Forbes' Cal., pp. 180-3; Harper's Monthly, vol. xiii., p. 583. 'A fine set of men, who, though belonging to different nationalities, had very much the same outward appearance; so that when you have seen one you seem to have seen them all.' Pim and Seemann's Dottings, p. 15.

[506] On the Sacramento River 'the men universally had some show of a beard, an inch or so in length, but very soft and fine.' Pickering's Races, in U. S. Ex. Ex., vol. ix., p. 105. 'They had beards and whiskers an inch or two long, very soft and fine.' Wilkes' Nar., in U. S. Ex. Ex., vol. v., p. 198. On Russian River 'they have quite heavy moustaches and beards on the chin, but not much on the cheeks, and they almost all suffer it to grow.' The Clear Lake Indians 'have also considerable beards, and hair on the person.' At the head of South Fork of Eel River, 'they pluck their beards.' Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., pp. 108-119. At Monterey 'plusieurs ont de la barbe; d'autres, suivant les pères missionaires, n'en ont jamais eu, et c'est un question qui n'est pas même décidée dans le pays.' La Pérouse, Voy., vol. ii., p. 282. 'Les Californiens ont la barbe plus fournie que les Chiliens, et les parties génitales mieux garnies: cependant j'ai remarqué, parmi les hommes, un grand nombre d'individus totalement dépourvus de barbe; les femmes ont aussi peu de poil au pénil et aux aisselles.' Rollin, in La Pérouse, Voy., vol. iv., p. 53. 'They have the habit common to all American Indians of extracting the beard and the hair of other parts of their body.' Farnham's Life in Cal., p. 364. Beards 'short, thin, and stiff.' Bartlett's Nar., vol. ii., p. 34. 'In general very scanty, although occasionally a full flowing beard is observed.' Forbes' Cal., pp. 181-2. 'Beards thin; many shave them close with mussel-shells.' Langsdorff's Voy., vol. ii., p. 164. 'Ihr Bart ist schwach.' Wimmel, Californien, vol. v. At San Antonio, 'in the olden times, before becoming christians, they pulled out their beards.' Taylor, in Cal. Farmer, April 27, 1860. Choris in his Voy. Pitt., plates vi., vii., xii., of part iii., draws the Indians with a very slight and scattered beard. 'Pluck out their beard.' Auger, Voy. in Cal., p. 165. 'Wear whiskers.' Thornton's Ogn. and Cal., vol. ii., p. 91. 'Les Indiens qui habitent dans la direction du cap de Nouvel-An (del Año Nuevo) ... ont des moustaches.' Fages, in Nouvelles Annales des Voy., 1844, tom. ci., p. 335. Mühlenpfordt mentions that at the death of a relation, 'die Männer raufen Haupthaar und Bart sich aus.' Mejico, vol. ii., part ii., p. 456.

[507] At Fort Ross 'Die Männer gehen ganz nackt, die Frauen hingegen bedecken nur den mittleren Theil des Körpers von vorne und von hinten mit den Fellen wilder Ziegen; das Haar binden die Männer auf dem Schopfe, die Frauen am Nacken in Büschel zusammen; bisweilen lassen sie es frei herunter wallen; die Männer heften die Büschel mit ziemlich künstlich, aus einer rothen Palme geschnitzten Hölzchen fest.' Kostromitonow, in Baer, Stat. u. Ethno., p. 82. At Clear Lake 'the women generally wear a small round, bowl-shaped basket on their heads; and this is frequently interwoven with the red feathers of the woodpecker, and edged with the plume tufts of the blue quail.' Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., p. 107. See also p. 68, plate xiv., for plate of ornaments. At Kelsey River, dress 'consists of a deer-skin robe thrown over the shoulders.' Id., p. 122. In the Sacramento Valley 'they were perfectly naked.' Kelly's Excursion to Cal., vol. ii., p. 111. 'Both sexes have the ears pierced with large holes, through which they pass a piece of wood as thick as a man's finger, decorated with paintings or glass beads.' Pfeiffer's Second Journ., p. 307. 'The men go entirely naked; but the women, with intuitive modesty, wear a small, narrow, grass apron, which extends from the waist to the knees, leaving their bodies and limbs partially exposed.' Delano's Life on the Plains, pp. 305, 307. 'They wear fillets around their heads of leaves.' Wilkes' Nar., in U. S. Ex. Ex., vol. v., p. 192. 'The dress of the women is a cincture, composed of narrow slips of fibrous bark, or of strings of 'Californian flax,' or sometimes of rushes.' Men naked. Pickering's Races, in U. S. Ex. Ex., vol. ix., p. 108. At Bodega they 'most liberally presented us with plumes of feathers, rosaries of bone, garments of feathers, as also garlands of the same materials, which they wore round their head.' Maurelle's Jour., p. 47. 'The women wore skins of animals about their shoulders and waists;' hair 'clubbed behind.' Vancouver's Voy., vol. ii., p. 436. Around San Francisco Bay: 'in summer many go entirely naked. The women, however, wear a deer-skin, or some other covering about their loins; but skin dresses are not common.' To their ears the women 'attach long wooden cylinders, variously carved, which serve the double purpose of ear-rings and needle-cases.' Beechey's Voy., vol. ii., p. 77. 'All go naked.' Chamisso, in Kotzebue's Voy., vol. iii., p. 48. 'The men either go naked or wear a simple breech-cloth. The women wear a cloth or strips of leather around their loins.' Bartlett's Pers. Nar., vol. ii., p. 33. Three hundred years ago we are told that the men in the vicinity of San Francisco Bay 'for the most part goe naked; the women take a kinde of bulrushes, and kembing it after the manner of hemp, make themselues thereof a loose garment, which being knitte about their middles, hanges downe about their hippes, and so affordes to them a couering of that which nature teaches should be hidden; about their shoulders they weare also the skin of a deere, with the haire vpon it.' The king had upon his shoulders 'a coate of the skins of conies, reaching to his wast; his guard also had each coats of the same shape, but of other skin.... After these in their order, did follow the naked sort of common people, whose haire being long, was gathered into a bunch behind, in which stucke plumes of feathers; but in the forepart onely single feathers like hornes, every one pleasing himselfe in his owne device.' Drake's World Encomp., pp. 121, 126. 'Asi como Adamitas se presentan sin el menor rubor ni vergüenza (esto es, los hombres) y para librarse del frio que todo el año hace en esta Mision (San Francisco), principalmente las mañanas, se embarran con lodo, diciendo que les preserva de él, y en quanto empieza á calentar el Sol se lavan: las mugeres andan algo honestas, hasta las muchachas chiquitas: usan para la honestidad de un delantar que hacen de hilos de tule, ó juncia, que no pasa de la rodilla, y otro atrás amarrados á la cintura que ambos forman como unas enaguas, con que se presentan con alguna honestidad, y en las espaldas se ponen otros semejantes para librarse en alguna manera del frio.' Palou, Vida de Junípero Serra, p. 217. At Monterey, and on the coast between Monterey and Santa Barbara the dress 'du plus riche consiste en un manteau da peau de loutre qui couvre ses reins et descend au dessous des sines.... L'habillement des femmes est un manteau de peau de cerf mal tannée.... Les jeunes filles au-dessous de neuf ans n'ont qu'une simple ceinture et les enfans de l'autre sexe sont tout nus.' La Pérouse, Voy., tom. ii., pp. 304-5. 'Ils se percent aussi les oreilles, et y portent des ornemens d'un genre et d'un gout trés-variés.' Rollin, in La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 53. 'Those between Monterey and the extreme northern boundary of the Mexican domain, shave their heads close.' Boscana, in Robinson's Life in Cal., p. 239. On the coast between San Diego and San Francisco 'presque tous ... vont entierement nus; ceux qui ont quelques vêtements, n'ont autre chose qu'une casaque faite de courroies de peau de lapins, de lièvres ou de loutres tressés ensemble, et qui ont conservé le poil. Les femmes ont une espèce de tablier de roseaux tressés qui s'attache autour de la taille par un cordon, et pend jusqu'aux genoux; une peau de cerf mal tannée et mal préparée, jetée sur leurs épaules en guise de manteau, compléte leur toilette.' Fages, in Nouvelles Annales des Voy., 1844, tom. ci., p. 155; see also Marmier, Notice, in Bryant, Voy. en Cal., p. 227. 'Sont tres peu couverts, et en été, la plupart vont tout nus. Les femmes font usage de peaux de daim pour se couvrir.... Ces femmes portent encore comme vêtement des espèces de couvertures sans envers, faites en plumes tissues ensemble ... il a l'avantage d'être très-chaud.... Elles portent généralement, au lieu de boucles d'oreilles, des morceaux d'os ou de bois en forme de cylindre et sculptés de différentes manières. Ces ornements sont creux et servent également d'étuis pour renfermer leurs aiguilles.' Petit-Thouars, Voy., tom. ii., p. 135. Speaking generally of the Californian Indians, 'both sexes go nearly naked, excepting a sort of wrapper round the waist, only in the coldest part of the winter they throw over their bodies a covering of deer-skin, or the skin of the sea-otter. They also make themselves garments of the feathers of many different kinds of water fowl, particularly ducks and geese, bound together fast in a sort of ropes, which ropes are then united quite close so as to make something like a feather skin.' It is very warm. 'In the same manner they cut the sea-otter skins into small strips, which they twist together, and then join them as they do the feathers, so that both sides have the fur alike.' Langsdorff's Voy., vol. ii., pp. 163-4. See also Farnham's Life in Cal., p. 364, and Forbes' Cal., p. 183. 'Im Winter selbst tragen sie wenig Bekleidung, vielleicht nur eine Hirschhaut, welche sie über die Schulter werfen; Männer, Frauen und Kinder gehen selbst im Winter im Schnee barfuss.' Wimmel, Californien, p. 177; Lord's Nat., vol. i., p. 249; Patrick, Gilbert, Heald, and Von Schmidt, in Ind. Aff. Rept., 1856, pp. 240-4; Choris, Voy. Pitt., part iii., p. 4, and plate xii.; Mühlenpfordt, Mejico, vol. ii., part ii., p. 455; Domenech's Deserts, vol. i., p. 239; Shea's Catholic Missions, p. 98; Johnston, in Schoolcraft's Arch., vol. iv., p. 223; D'Orbigny, Voy., p. 457; Augur, Voy. en Cal., p. 100. After having collated the above notes I was rather taken aback by meeting the following: 'The general costume of nearly all the Californian Indians gives them rather an interesting appearance; when fully dressed, their hair, which has been loose, is tied up, either with a coronet of silver, or the thongs of skin, ornamented with feathers of the brightest colours; bracelets made in a similar manner are wore; breeches and leggings of doe-skin, sewed, not unfrequently with human hair; a kind of kilt of varied coloured cloth or silk (!), fastened by a scarf, round their waist; ... The women wear a cloth petticoat, dyed either blue or red, doe-skin shirt, and leggings, with feathered bracelets round their waist.' Coulter's Adventures, vol. i., pp. 172-3. Surely Mr Coulter should know an Indian dress from one composed of Mexican cloth and trinkets.

[508] At Bodega the women 'were as much tatooed or punctured as any of the females of the Sandwich islands.' Vancouver's Voy., vol. ii., p. 436. In the Sacramento Valley 'most of the men had some slight marks of tattooing on the breast, disposed like a necklace.' Pickering's Races, in U. S. Ex. Ex., vol. ix., p. 105. Dana, in a note to Hale, says: 'The faces of the men were colored with black and red paint, fancifully laid on in triangles and zigzag lines. The women were tattooed below the mouth.' Hale's Ethnog., in U. S. Ex. Ex., vol. vi., p. 222. 'Most of them had some slight marks of tattooing on their breast; somewhat similar to that of the Chinooks.... The face was usually painted, the upper part of the cheek in the form of a triangle, with a blue-black substance, mixed with some shiny particles that looked like pulverized mica.' Wilkes' Nar., in U. S. Ex. Ex., vol. v., pp. 198, 259. 'Their faces daubed with a thick dark glossy substance like tar, in a line from the outside corners of the eyes to the ends of the mouth, and back from them to the hinge of the jawbone ... some also had their entire foreheads coated over.' Kelly's Excursion to Cal., vol. ii., p. 111. 'The women are a little tattooed on the chin.' Pfeiffer's Second Journ., p. 307. At Monterey and vicinity, 'se peignent le corps en rouge, et en noir lorsqu'ils sont en deuil.' La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 305. 'Se peignent la peau pour se parer.' Rollin, in La Pérouse, Voy., tom. iv., p. 53. 'This one thing was obserued to bee generall amongst them all, that euery one had his face painted, some with white, some blacke, and some with other colours.' Drake's World Encomp., p. 126. 'Tattooing is practised in these tribes by both sexes, both to ornament the person and to distinguish one clan from another. It is remarkable that the women mark their chins precisely in the same way as the Esquimaux.' Beechey's Voy., vol. ii., p. 77. 'Les indigènes indepéndents de la Haute-Californie sont tatoués ... ces signes servent d'ornement et de distinction, non seulement d'une tribu à une autre tribu, mais encore, d'une famille à une autre famille.' Petit-Thouars, Voy., tom. ii., pp. 134-5. 'Tattooing is also used, but principally among the women. Some have only a double or triple line from each corner of the mouth down to the chin; others have besides a cross stripe extending from one of these stripes to the other; and most have simple long and cross stripes from the chin over the neck down to the breast and upon the shoulders.' Langsdorff's Voy., vol. ii., p. 167; see plate, p. 169. When dancing, 'ils se peignent sur le corps des lignes régulières, noires, rouges et blanches. Quelques-uns ont la moitié du corps, depuis la tête jusqu'en bas, barbouillée de noir, et l'autre de rouge; le tout croisé par des raies blanches, d'autres se poudrent les cheveux avec du duvet d'oiseaux.' Choris, Voy. Pitt., part iii., p. 4; see also plate xii. 'I have never observed any particular figured designs upon their persons, but the tattooing is generally on the chin, though sometimes on the wrist and arm.' Mostly on the persons of the females. Johnston, in Schoolcraft's Arch., vol. iv., p. 223. 'Les femmes seules emploient le tatouage.' Auger, Voy. en Cal., p. 165.