[448] In regard to the armorial ensign of the Tlascaltecs, authors differ. It is admitted that the general-in-chief carried the standard of the republic, and important authorities say that the one borne by Xicotencatl in his battle with Cortés had emblazoned upon it a white bird resembling an ostrich or heron, but Clavigero and Prescott incline to the opinion that the emblem was an eagle. In regard to this we have the following accounts. Bernal Diaz, an actor in the battle, says the Tlascaltec army was ranged under the banner of Xicotencatl, 'qua era vn aue blanca tendidas las alas, como que queria bolar, que parece como auestruz.' Hist. Conq., fol. 45. 'Lleuaua el estandarte de la ciudad, que es vna grua de oro con las alas tendidas.' Gomara, Conq. Mex., fol. 75. 'Esta bandera de Tascaltecle es una grua que trae por divisa, ó armas al natural, de oro, é tendidas las alas.' Oviedo, Hist. Gen., tom. iii., p. 499. 'Xicotencatl ... llevaba el Estandarte de la Republica, que era vn Aguila de Oro, con las Alas estendidas.' Torquemada, Monarq. Ind., tom. i., p. 423; Clavigero, Storia Ant. del Messico, tom. ii., p. 145; Prescott's Mex., vol. i., p. 439; Bussierre, L'Empire Mex., p. 234.

[449] 'Ha ogni compagnia il suo Alfiere con la sua insegna inhastata, & in tal modo ligata sopra le spalle, che non gli da alcun disturbo di poter combattere ne far ciò che vuole, & la porta cosi ligata bene al corpo, che se non fanno del suo corpo pezzi, non se gli puo sligare, ne torgliela mai.' Relatione fatta per vn gentil'huomo del Signor Fernando Cortese, in Ramusio, Navigationi, tom. iii., fol. 305.

[450] 'Respetaban à los Embaxadores de sus mortales enemigos, como à Dioses, teniendo por mejor violar qualquier rito de su Religion, que pecar contra la fee dada à los Embaxadores.' Torquemada, Monarq. Ind., tom. ii., pp. 535-6. 'Los Correos, ò Mensageros, que se despachaban de las Guerras, tambien pasaban seguros, por todas partes.' Ib.; Clavigero, Storia Ant. del Messico, tom. ii., pp. 118-20.

[451] 'A cada parte y puerta de las cuatro del patio del templo grande ya dicho habia una gran sala con muy buenos aposentos altos y bajos en rededor. En estos tenian muchas armas, porque como los Templos tengan por fortalezas de los pueblos tienen en ellos toda su municion.' Las Casas, Hist. Apologética, MS., cap. li.

[452] 'Si Dios no les quebrara las alas.' Cortés, Cartas, p. 132. See also Clavigero, Storia Ant. del Messico, tom. ii., pp. 151-2; Ortega, in Veytia, Hist. Ant. Mej., tom. iii., p. 319.

[453] Cortés, Cartas, pp. 150, 152.

[454] 'Una gran cerca de piedra seca.' Cortés, Cartas, pp. 59-60. 'Una fuerça bien fuerte hecha de cal y canto, y de otro betun tan rezio, que con picos de hierro era forçoso deshazerla.' Bernal Diaz, Hist. Conq., fol. 43; Torquemada, Monarq. Ind., tom. i., pp. 418-19; Bussierre, L'Empire Mex., pp. 229, 232; Brasseur de Bourbourg, Hist. Nat. Civ., tom. iv., pp. 134-5; Gomara, Conq. Mex., fol. 70; Peter Martyr, dec. v., lib. i.; Clavigero, Storia Ant. del Messico, tom. ii., p. 150; Solis, Hist. Conq. Mex., tom. i., p. 241.

[455] Clavigero, Storia Ant. del Messico, tom. ii., p. 150.

[456] Benzoni, Hist. Mondo Nuovo, p. 107; Oviedo, Hist. Gen., tom. iii., p. 567; Camargo, Hist. Tlax., in Nouvelles Annales des Voy., 1843, tom. xcviii., p. 133.

[457] Veytia, Hist. Ant. Mej., tom. iii., pp. 203-4, 422-3; Torquemada, Monarq. Ind., tom. ii., pp. 384-5, 540; Las Casas, Hist. Apologética, MS., cap. ccxv.; Ixtlilxochitl, Hist. Chich., in Kingsborough's Mex. Antiq., vol. ix., pp. 243, 246; Mendieta, Hist. Ecles., p. 132.