COMPARATIVE VOCABULARY.

ESKIMO.KUSKOQUIGMUTE.MALEMUTE.ALEUT.KADIAK.
Mantuakyugutenuktoiochsewk
Woman agnakokanokaiyagar
Fireignik or ignuckknikiknikkignakknok
Fresh Wateremik
Salt Watertarreoke
Water mikimmiktaangaktaangak
Earth nuninunehtshekaknoona
Stoneangmak
Dogkenma or kooneackannakhukktakiyukmukuikukpewatit
Knifesequetatchivichukchowikomgazshizshiktshangielk
Sunbaittsaach maisak or neiyaakhtahshukeenyukakathakmadzshak
Iwoongahwihkawungakeenchooi
Thou lpitillewitingaanchlput
Eatashadlooik or ishadlooweetneeganugerungerkaangenpittooaga
Yesayouwahaangaang
Nonaga, nau, tuum, nao, aungachashitukpeechukmaselikanpedok
Onetegara or adaitsukatauchikatowsikattakonalcheluk
Twomilleitsungnetmalkhokmalrukallukmalogh
Threepingettsatsungnet or pingeyookpaïnaïvakpinyusutkankoonpingaien
Fourtsetummat or setumett'chamiksetematshitshinstamen
Fivetadglémat adreyeet or taleematalimiktelemattshangtaliman
Sixarkbunna aghwinnak akkaooinelgetakhvinokaghwinuleetattoonagovinligin
Sevenaitpa achwinnighipagha mullaroonik or bolrukainaäkhvanammahluditaghwinuleetolungmalchongun
Eightpenayua penniyooik pegessetpinaiviakpinyusunilaghwinuleetkamtshinginglulgin
Nineseetumna teeidimmikchtamiakvanamkoolinotyluksitchingkollemgaien
Tentadleema or kólitkullnukkooleethasukkollen
Eleven attakathamatkichalchtoch

Turn now to the Thlinkeets, who extend along the coast southward from Mount St Elias, as Holmberg says, to the Columbia River;[II'-16] Chlebikoff, to the forty-first parallel; Vater, to Queen Charlotte Island;[II'-17] and Veniaminoff, to the Stikeen River; the latter affirming, at the same time, that there is but one dialect spoken among them all.[II'-18] The nations mentioned by Captain Bryant as speaking this language are the Chilkats, Sitkas, Hoodsinoos, Auks, Kakas, Elikinoos, Stikeens, and Tungass.[II'-19]

HARSHNESS OF THE THLINKEET TONGUE.

From all accounts the Thlinkeets possess the most barbarous speech found anywhere in the Pacific States. Whether this arises from the huge block of wood with which the Thlinkeet matrons grace their under lip, which drives the sound from the throat through the teeth and nose before it reaches the ear of the listener, I do not pretend to say; but that it is hard, guttural, clucking, hissing, in short everything but labial, there is no doubt. All who have visited them, whether German, English, French, or Spanish, agree in this particular. Marchand describes it as excessively rude and wild. Most of their articulations are accompanied by a strong nasal aspiration, with strenuous efforts of the throat; particularly in producing the sound of a double r, which is heavy and hard. Many of their words commence with a strongly guttural k sound and this same sound is frequently heard three times in one word. Dr Roblet who accompanied Marchand, says that, notwithstanding all this, the language is very complete, possessing a multitude of words, the natives being at no loss to give a name to everything.[II'-21] La Pérouse, who makes a similar report, gives as an example of its harshness the word khlrleies, hair.[II'-22] In Veniaminoff's vocabulary are found such words as thlklunúk, healthy, and katlhth, ashes, literally unpronounceable. The frequently occurring sound tl has led several authors to suppose a relationship with the Aztec tongue; as for example Vater, who made a small comparative table which I insert to show directly the contrary to what he wished to prove.

Setting aside the tetl, te, stone, of which I have made previous mention, had the words been selected to prove a want of affinity between the two languages they could not have been more to the point. Buschmann asserts, moreover, that several of the Mexican words are mis-quoted.[II'-23]

AZTEC.THLINKEET.
Mothernantliattli
Brotherteachcauhachaik or achonoik
Facexayacatlkaga
Foreheadyxquatlkakak
Strongvelitilizcotlitlzin
Depthvecatlyotlkattljan
Stonetetlte
Earthtlallitljaknak or tlatka
Duckcanauhtlikauchu
Starcitlatitlaachztl[II'-24]

A few instances have been discovered by the same writer, where the Thlinkeet tongue appears to be verging towards the Tinneh. Among others he mentions the Thlinkeet words te, stone, zyyn, muskrat, comparing the latter with the Dogrib tzin; the Thlinkeet achschat, woman, wife, with the Umpqua sch'at; the Thlinkeet tjé, teik, road, with the Tacully tee.[II'-25] La Pérouse pretends that they do not use and can hardly pronounce the letters b, f, j, d, p, and v. Most words commence with k, t, n, s, or m, the first named being the most frequently used; no word commences with an r.[II'-26] Veniaminoff again says that it would take thirty-eight letters or combinations to write the distinct sounds which are expressed in the Thlinkeet language. The personal pronouns are khat, or khatsh, I; bae, be, or belch, thou; b or bch, he; ban or bantch, we; iban or ibantch, you; as or astch or youtas or youastch, they. The verb 'to do' is conjugated as follows:

PRESENT INDICATIVE.FIRST FUTURE.SECOND FUTURE.
etakhaniekbkazyanienkbizini
IMPERFECT.PERFECT.
etakhaneginekhbziní or ekhbzinnigin[II'-27]