Owa tonowa quinet ta eesaila tseetsel seeam, ohi tanca tseetsel seeam.

EESAILA.

Owa tanowa seeise ta seeathl sta ta stem nay quo tseetsel, sta ta stem aitna tomuck, e sta ta stem nay ta ka, kokoo taswa tseetsel seeam owa tanowa cappausom e stayweeil ta sta, ohi tanca tseetsel seeam. Towhat oyas kullstuck, tanca ouseete tanca quaquat e towhat ighstuck tanca e oyas shatlm tanswan squell oseete tanca igh lalamat.

TLEEUGH.

Owa tanowa heewaulim ta squish quo tseetsel seeam oseete tseetsel seeam quaquasaum towhat oyas sta.

TA KALHEM TA JESUKIT.

Saulth man nay quo tseetsel igh telneemelth oyas stlay stuck ta statsn squish. Tel-neemelth ohi stlay tanowa sthee seeam nay toumuck tomuck. Igh taswa mestiu shatlm ta squell aitna tomuck sta ta tseetsel mestiu. Tana quial e muck squial mistook ta saulth saulthan. Igh tanowa nahi tataeuk whawa telneemelth e ta saulth kull squiaxits sta telneemelth nahi tataeuk whunem toumuck mestiu kull squiaxits whawa telneemelth. Igh telneemelth owanam ethlkalth ta kull, igh tanowa awistuck etha igh. Ohi tanowa oonans sthee seeam, tanowa ohi sthee quamqum telneemelth ohi cappausom high quo tanowa oyas oyas. Amen.

From certain interpretations placed upon the ancient Aztec manuscripts, it was by some inferred that the origin of that people must be sought in the north; hence speculative philologists have, from time to time, discovered many fancied resemblances between the language of the aboriginal Mexicans and those of various northern nations. Thus, in the speech of the Nootkas, a distinct phonetic resemblance, and the frequent occurrence of the ending tl were sufficient evidence to Vater and others that a relationship exists between the Aztecs and the Nootkas. Prescott, following his predecessors, fell into the same error. Humboldt, although struck with the similarities mentioned, yet pronounced them different tongues,[III'-23] while Buschmann, who has examined the subject more than all others combined, denies all such relationship.[III'-24]

Coming over to the main land we find, for the most part, in each of the many inlets and canals a separate language. Between these languages, from perpetual intertribal intercourse, it is impossible to determine, in some instances, what relationship, if any, exists. Several of the languages of the island we find also on the main land adjacent. The Clallams are found on both sides of Juan de Fuca Straits; and nearly related to the Cowichins, who are found as well on the main land near the mouth of Fraser River as on the island, are the Noosdalums of Hood Canal, one language being but a dialect of the other.

LANGUAGES OF BRITISH COLUMBIA.