| PRESENT INDICATIVE. | |||
| SINGULAR. | PLURAL. | ||
| I come, | icunaha | We come, | hechelunagubi |
| IMPERFECT. | |||
| I came, | incunahalu | We came, | hechelunagubalú |
| PERFECT. | |||
| I have come, | icusanaha | We have come, | hechelusagualalu |
| PLUPERFECT. | |||
| I had come, | icuschisalu | We had come, | hechelunigualalu |
| FIRST FUTURE. | |||
| I shall come, | icugaha | We shall come, | hecheluguha |
| SECOND FUTURE. | |||
| I shall have come, | icuvihiluniha | We shall have come, | hechehivihiluingualalu |
| IMPERATIVE. | |||
| Come, | ahiyaica | Let us come, | ahiyohecheu |
| I should come, | icugahalu | We should come, | hechelugualalu |
| If I had come, | icumahaluvihilu | If we had come, | hechelumainueamaguíha[XII'-7] |
Of the Orotiña and Chorotega I also insert a short vocabulary.
| OROTIÑA. | CHOROTEGA. | OROTIÑA. | CHOROTEGA. | ||
| Man | rahpa | nuho | Water | eeia | nimbu |
| Woman | rapaku | nahseyomo | Stone | esee, or esenu | nugo |
| Head | a'cu, or edi | goochemo | Wood | bara | nanguima |
| Face | enu | grote | To drink | mahuia | boprima |
| Ear | nau | nuhme | To go | aiyu, or icu | paya |
| Eye | setu | nahte | Dead | ganganu | gagame |
| Nose | ta'co | mungoo | White | mesha | andirume |
| Arm | pa'pu | deno | I | icu | saho |
| House | gua | nahngu | Thou, he | ica | sumusheta |
| Sun | ahca | numbu | We | hechelu | semehmu[XII'-8] |
| Fire | ahku | nahu |
NICARAGUA AND COSTA RICA VOCABULARIES.
More scanty still is the information regarding the tongues of Costa Rica. Only one vocabulary is at hand of the languages spoken by the Blancos, Valientes, and Talamancas, who inhabit the east coast between the Rio Zent and the Boca del Toro. Besides these there are mentioned, as speaking separate tongues, the Chiripos, Guatusos, and Tiribis. Of the language of the Talamancas I give a few words.
| Man | signa-kirinema | Water | dí-tzítá |
| Woman | signa-arágre | Stone | ák |
| Head | sa-za-kú | Wood | u-ruk |
| Face | sa-kar-kú | Dog | tschi-tschi |
| Ear | su-kú-ke | Good | buisi |
| Eye | su-wu-ákétéi | Bad | be-so-i |
| Nose | su-tshu-ko-tó | I | be-hé |
| Hand | sa-fra-tzin-sek | Thou | tschi-si |
| House | suhú | He | se-dé |
| Sun | kan-hué | We | sa-ta-war-ke |
| Moon | tu-lu | You | se-hetsch-te |
| Fire | tschú-ko | They | be-zo[XII'-9] |
CHOLO, TULE, AND DARIEN LANGUAGES.
On the isthmus of Darien there is nothing to be mentioned but the names of tongues said to have been spoken there, and of specimens nothing but a few scanty vocabularies exist. Oviedo, speaking of Nicaragua, Costa Rica, and the ancient province of Tierra Firme, thinks there were as many as seventy-two distinct tongues spoken in that region. He specially mentions the Coiba, the Burica, and the Paris.[XII'-10] Andagoya speaks of a distinct language in the province of Acla; another called the Cueva as spoken in the provinces of Comogre and Biruqueta, on Pearl Island, about the gulf of San Miguel, and in the province of Coiba; at Nombre de Dios the Chuchura; to each of the provinces of Tobreytrota, Nata, Chiru, Chame, Paris, Escoria, Chicacotra, Sangana, and Guarara, a distinct language is assigned.[XII'-11] Another tongue spoken of by an old writer is that of the Simerones.[XII'-12] To the different surveying and exploring expeditions of later years we are indebted for a few notes on the languages spoken in Darien at this day. The Tules, Dariens, Cholos, Dorachos, Savanerics, Cunas, and Bayamos, are new names not mentioned by any of the older writers; of some of them vocabularies have been taken, but otherwise we are left in darkness.[XII'-13]