[IV-1] About five miles down the river from El Pozo de los Amates on the main road from Guatemala to Yzabal, in a forest of cedar and mahogany, about a mile from the left bank of the river, on the estate of the Señores Payes. Stephens' Cent. Amer., vol. ii., pp. 118-23. Stephens' map locates Quirigua, however, on the south bank of the river. 'Quirigua, village guatémalien, situé sur la route et à huit lieues environ du port de l'Isabal; les ruines qui en portent le nom existent à deux lieues de là sur la rive gauche du fleuve Motagua.' Brasseur de Bourbourg, Palenqué, introd., p. 22. 'Sur la rive gauche de la rivière de Motagua, à milles vares environ de cette rivière.' Nouvelles Annales des Voy., 1840, tom. lxxxviii., pp. 376-7. 'Liegen in der Nähe des kleinen Dorfes Los Amates, 2 Stunden unterhalb Encuentros, am linken Ufer des Motagua, ¾ Stunde vom Flusse entfernt, mitten im Walde. Der Weg von Yzabal führt in einer Entfernung von 3 Stunden an dem Orte vorbei.' Reichardt, Cent. Amer., p. 69. 'Eine der unbekanntesten und merkwürdigsten Ruinenstätten Central-Amerika's, nahe dem See von Isabal, in einer schwer zugänglichen Wildniss.' Wagner and Scherzer, Costa Rica, p. x. 'Quirigüa, c'est le nom d'une ville considérable, bâtie par les Aztèques à l'époque où florissait la magnifique Anahuac. Ses ruines mystérieuses sont aujourd'hui ensevelies à environ trois lieues du triste village qui porte son nom.' Sue, Henri le Chancelier, pp. 110-11. Nearly two English miles from the river-bank. Scherzer, Quiriguá, p. 5. Mention in Wappäus, Geog. u. Stat., p. 276; Hesse, in Sivers, Mittelamerika, p. 256.

[IV-2] Stephens' Cent. Amer., vol. ii., pp. 118-24, with two plates. An account made up from Catherwood's notes was, however, inserted in the Guatemalan newspaper El Tiempo by the proprietors of the Quirigua estate, and translated into French in Le Moniteur Parisien, from which it was reprinted in Nouvelles Annales des Voy., 1840, tom. lxxxviii., pp. 376-7; and in Amérique Cent., pt. ii., pp. 68-9, both French and Spanish text is given. The same description is also given in Valois, Mexique, pp. 202-3. Scherzer's pamphlet on the subject bears the title Ein Besuch bei den Ruinen von Quiriguá im Staate Guatemala in Central-Amerika, (Wien, 1855,) and I have not found it quoted elsewhere. Baily's Cent. Amer., pp. 65-6, also contains a brief account from a source not stated, and this is quoted nearly in full in Helps' Span. Conq., vol. ii., pp. 138-9. The ruins are slightly mentioned in Macgregor's Progress of Amer., vol. i., pp. 878-9, and in Baldwin's Anc. Amer., pp. 114-17, where it is incorrectly stated that Mr Stephens personally visited Quirigua. Brasseur de Bourbourg says: 'Nous les avons visitées en 1863, et nous possédons les dessins des plusieurs des monolithes qu'on y voit, faits par M. William Baily, d'Izabal.' Palenqué, introd., p. 22. See also the additional references in [Note 1].

[IV-3] The French version of Catherwood's notes has it, 'Au centre du cirque, dans lequel on descend par des degrés très-étroits, il y a une grande pierre arrondie, dont le contour présente beaucoup d'hiéroglyphes et d'inscriptions; deux têtes d'homme, de proportion plus grande que nature, parraissent soutenir cette table, laquelle est couverte de végétation dans la plus grande partie.' Nouvelles Annales des Voy., 1840, tom. lxxxviii., p. 377.

[IV-4] 'Wahrscheinlich benutzten die Erbauer einen hier schon vorhandenen grossen Felsblock zu ihren Zwecken, denn der Transport eines Steines von solcher Grösse und Umfang mit den bewegenden Kräften welche diesen Völkern muthmasslich zu Gebote standen, wäre sonst kaum begreiflich.' Scherzer, Quiriguá, p. 7.

[IV-5] 'Plus inclinée que la tour de Pise.' Nouvelles Annales des Voy., 1840, tom. lxxxviii., p. 376.

[IV-6] Stephens' text, Cent. Amer., vol. ii., p. 122, leaves it uncertain whether it is the statue or the altar afterwards mentioned which rests on the elevation. The French text, however, indicates that it is the former.

[IV-7] See [Notes 6] and [3].

[IV-8] Baily, Cent. Amer., pp. 65-6, sums up all the relics at Quirigua as follows: seven quadrilateral columns, twelve to twenty-five feet high, three to five feet at base; four pieces of an irregular oval shape, twelve by ten or eleven feet, not unlike sarcophagi; two large square slabs seven and a half by three feet and over three feet thick; all except the slabs being covered on all sides with elaborately wrought and well-defined sculptured figures of men, women, animals, foliage, and fanciful representations. All the columns are moreover of a single piece of stone.

[IV-9] Yet Scherzer thinks that 'es ist nicht ganz unwahrscheinlich, dass die Monumente von Quiriguá noch zur Zeit der spanischen Invasion ihrer religiösen Bestimmung dienten, und dass auch eine Stadt in der Nähe noch bewohnt war.' Quiriguá, p. 15, although there is no record of such a place in the annals of the conquest.

[IV-10] Although Baily, Cent. Amer., p. 66, says 'they do not resemble in sculpture those of Palenque ... nor are they similar to those of Copan.... They suggest the idea of having been designed for historical records rather than mere ornament.'