His daughter brought in a bottle of some wine or cordial, and a wine-glass, but we asked for a cup of coffee in preference. In answer to my request, the old man, who sat on the other side of the table, counted slowly on his fingers five marks—“Een thaler,” said he. It was what we expected, and proceeding to pay him, we pulled out three dollar notes. Not wishing to pay more of our silver away than we could help, we thought it a good opportunity to pay one of our dollar notes. Directly the old man saw the notes he suddenly counted three on his fingers, and raised his demand to “drei thalers.” It was of little consequence, and we paid him his demand, disgusted with his cupidity—three dollars, or 13s. 6d. English money, which in Norway was equivalent to the rent of a cottage and ground for one year for a Huusmand. What different hospitality the wanderers met with from many not half so wealthy, who brought to our camp fladbröd for our acceptance. This, and the one at Lillehammer, were the only two instances we met with of any over-exaction in Norway. We were told afterwards that one dollar was amply sufficient.

We had almost loaded our donkeys when Mr. L. came; and at our wish a boatman brought up two very fine sea trout, for which we paid three marks and twelve skillings, and took them with us.

The militia were to commence their training at Veblungsnœs that morning. One of our former acquaintances, a Norwegian captain—a fine specimen of a thorough-going military man, erect and handsome, with his grey moustache—had come to see us off. Esmeralda stepped forward, and pinned some beautiful flowers, selected from the Aak bouquet, in Mr. L.’s coat. A copy of our song was left for Monsieur le Capitaine’s son; another for Frue Landmark, of Aak; and one for Herr Solberg; and two copies for Mr. L. to do what he liked with. The Chevalier had sent a very nice return telegram to us. Mr. L. and the Captain were astonished at the weight our donkeys carried. We wished the farmer’s wife and daughter and son good-by. The old man was absent, probably gloating over his sudden acquisition of wealth. His son and daughter were very quiet, respectable young people. The farm people collected on the ground, and, saluting each other with our hats, we left the camp, and passed up the wide lane leading to the main route. As we were disappearing over the edge of the ascent, we saw the Capitaine and his son still looking after us; they waved their hats as we vanished with a farewell signal in return.

ROMSDALSHORN,

VIEW FROM NEAR “AAK.”

CHAPTER XXVII.

There is something remarkable in the eye of the Romany. Should his hair and complexion become as fair as those of the Swede or the Finn, and his jockey gait as grave and ceremonious as that of the native of Old Castile; were he dressed like a king, a priest, or a warrior, still would the Gitáno be detected in his eye, should it continue unchanged.... Its peculiarity consists chiefly in a strange, staring expression, which, to be understood, must be seen, and in a thin glaze which steals over it when in repose, and seems to emit phosphoric light. That the gipsy eye has sometimes a peculiar effect, we learn from the following stanza:—

A gipsy stripling’s glossy eye
Has pierced my bosom’s core,
A feat no eye beneath the sky
Could e’er effect before.

The Gipsies. By Samuel Roberts.