He now spoke so quietly that I could scarcely hear his words. He was leaning forward on the table, resting his head on his hands and looking gravely at me.

“What I can’t understand, Ivan Andreievitch,” he said, “is why you’re always getting in my way. You did so in Galicia, and now here you are again. It is not as though you were strong or wise—no, it is because you are persistent. I admire you in a way, you know, but now, this time, I assure you that you are making a great mistake in remaining. You will be able to influence neither Vera Michailovna nor your bullock of an Englishman when the moment comes. At the crisis they will never think of you at all, and the end of it simply will be that all parties concerned will hate you. I don’t wish you any harm, and I assure you that you will suffer terribly if you stay.... By the way, Ivan Andreievitch,” his voice suddenly dropped, “you haven’t ever had—by chance—just by chance—any photograph of Marie Ivanovna with you, have you? Just by chance, you know....”

“No,” I said shortly, “I never had one.”

“No—of course—not. I only thought.... But of course you wouldn’t—no—no.... Well, as I was saying, you’d better leave us all to our fate. You can’t prevent things—you can’t indeed.” I looked at him without speaking. He returned my gaze.

“Tell me one thing,” I said, “before I answer you. What are you doing to Markovitch, Alexei Petrovitch?”

“Markovitch!” He repeated the name with an air of surprise as though he had never heard it before. “What do you mean?”

“You have some plan with regard to him,” I said. “What is it?”

He laughed then. “I a plan! My dear Durward, how romantic you always insist on being! I a plan! Your plunges into Russian psychology are as naïve as the girl who pays her ten kopecks to see the Fat Woman at the Fair! Markovitch and I understand one another. We trust one another. He is a simple fellow, but I trust him.”

“Do you remember,” I said, “that the other day at the Jews’ Market you told me the story of the man who tortured his friend, until the man shot him—simply because he was tired of life and too proud to commit suicide. Why did you tell me that story?”

“Did I tell it you?” he asked indifferently. “I had forgotten. But it is of no importance. You know, Ivan Andreievitch, that what I told you before is true.... We don’t want you here any more. I tell you in a perfectly friendly way. I bear you no malice. But we’re tired of your sentimentality. I’m not speaking only for myself—I’m not indeed. We feel that you avoid life to a ridiculous extent, and that you have no right to talk to us Russians on such a subject. What, for instance, do you know about women? For years I slept with a different woman every night of the week—old and young, beautiful and ugly, some women like men, some like God, some like the gutter. That teaches you something about women—but only something. Afterwards I found that there was only one woman—I left all the others like dirty washing—I was supremely faithful... so I learnt the rest. Now you have never been faithful nor unfaithful—I’m sure that you have not. Then about God? When have you ever thought about Him? Why, you are ashamed to mention His name. If an Englishman speaks of God when other men are present every one laughs—and yet why? It is a very serious and interesting question. God exists undoubtedly, and so we must make up our minds about Him. We must establish some relationship—what it is does not matter—that is our individual ‘case’—but only the English establish no relationship and then call it a religion.... And so in this affair of my family. What does it matter what they do? That is the only thing of which you think, that they should die or disgrace their name or be unhappy or quarrel.... Pooh! What are all those things compared with the idea behind them? If they wish to sacrifice happiness for an idea, that is their good luck, and no Russian would think of preventing them. But you come in with your English morality and sentiment, and scream and cry.... No, Ivan Andreievitch, go home! go home!”