He was interrupted by a sudden sharp crackle like a fire bursting into a blaze quite close at hand. We both sprang to the windows, threw them open (they were not sealed, for some unknown reason), and rushed out on to the balcony. The scene in front of us was just what it had been before—the bubble clouds were still sailing lazily before the blue, the skaters were still hovering on the ice, the cart of wood that I had noticed was vanishing slowly into the distance. But from the Liteiny—just over the bridge—came a confused jumble of shouts, cries, and then the sharp, unmistakable rattle of a machine-gun. It was funny to see the casual life in front of one suddenly pause at that sound. The doll-like skaters seemed to spin for a moment and then freeze; one figure began to run across the ice. A small boy came racing down our street shouting. Several men ran out from doorways and stood looking up into the sky, as though they thought the noise had come from there. The sun was just setting; the bubble clouds were pink, and windows flashed fire. The rattle of the machine-gun suddenly stopped, and there was a moment’s silence when the only sound in the whole world was the clatter of the wood-cart turning the corner. I could see to the right of me the crowds in the Nevski, that had looked like the continual unwinding of a ragged skein of black silk, break their regular movement and split up like flies falling away from an opening door.

We were all on the balcony by now—the stout Burrows, Peroxide, and another lady typist, Watson, the thin and most admirable secretary (he held the place together by his diligence and order), two Russian clerks, Henry, and I.

We all leaned over the railings and looked down into the street beneath us. To our left the Fontanka Bridge was quite deserted—then, suddenly, an extraordinary procession poured across it. At that same moment (at any rate it seems so now to me on looking back) the sun disappeared, leaving a world of pale grey mist shot with gold and purple. The stars were, many of them, already out, piercing with their sharp cold brilliance the winter sky.

We could not at first see of what exactly the crowd now pouring over the bridge was composed. Then, as it turned and came down our street, it revealed itself as something so theatrical and melodramatic as to be incredible. Incredible, I say, because the rest of the world was not theatrical with it. That was always to be the amazing feature of the new scene into which, without knowing it, I was at that moment stepping. In Galicia the stage had been set—ruined villages, plague-stricken peasants, shell-holes, trenches, roads cut to pieces, huge trees levelled to the ground, historic châteaux pillaged and robbed. But here the world was still the good old jog-trot world that one had always known; the shops and hotels and theatres remained as they had always been. There would remain, I believe, for ever those dull Jaeger undergarments in the windows of the bazaar, and the bound edition of Tchekov in the book-shop just above the Moika, and the turtle and the gold-fish in the aquarium near Elisseieff; and whilst those things were there I could not believe in melodrama.

And we did not believe. We dug our feet into the snow, and leaned over the balcony railings absorbed with amused interest. The procession consisted of a number of motor lorries, and on these lorries soldiers were heaped. I can use no other word because, indeed, they seemed to be all piled upon one another, some kneeling forward, some standing, some sitting, and all with their rifles pointing outwards until the lorries looked like hedgehogs. Many of the rifles had pieces of red cloth attached to them, and one lorry displayed proudly a huge red flag that waved high in air with a sort of flaunting arrogance of its own. On either side of the lorries, filling the street, was the strangest mob of men, women, and children. There seemed to be little sign of order or discipline amongst them as they were all shouting different cries: “Down the Fontanka!” “No, the Duma!” “To the Nevski!” “No, no, Tovaristchi (comrades), to the Nicholas Station!”

Such a rabble was it that I remember that my first thought was of pitying indulgence. So this was the grand outcome of Boris Grogoff’s eloquence, and the Rat’s plots for plunder!—a fitting climax to such vain dreams. I saw the Cossack, that ebony figure of Sunday night. Ten such men, and this rabble was dispersed for ever! I felt inclined to lean over and whisper to them, “Quick! quick! Go home!... They’ll be here in a moment and catch you!”

And yet, after all, there seemed to be some show of discipline. I noticed that, as the crowd moved forward, men dropped out and remained picketing the doorways of the street. Women seemed to be playing a large part in the affair, peasants with shawls over their heads, many of them leading by the hand small children.

Burrows treated it all as a huge joke. “By Jove,” he cried, speaking across to me, “Durward, it’s like that play Martin Harvey used to do—what was it?—about the French Revolution, you know.”

“‘The Only Way,’” said Peroxide, in a prim strangled voice.

“That’s it—‘The Only Way’—with their red flags and all. Don’t they look ruffians, some of them?”