The idea of this seemed to fill Jerry with alarm. He turned back toward the door. “Oh! I don’t think... she won’t want... better another time...” his mouth was filled with indistinct rumblings.

“Nonsense.” I caught his arm. “She is delightful. You must make yourself at home here. They’ll be only too glad.”

“Does she speak English?” he asked.

“No,” I answered. “But that’s all right.”

He backed again towards the door.

“My Russian’s so slow,” he said. “Never been here since I was a kid. I’d rather not, really—”

However, I dragged him in and introduced him. I had quite a fatherly desire, as I watched him, that “he should make good.” But I’m afraid that that first interview was not a great success. Vera Michailovna was strange that afternoon, excited and disturbed as I had never known her, and I could see that it was only with the greatest difficulty that she could bring herself to think about Jerry at all.

And Jerry himself was so unresponsive that I could have beaten him. “Why, you’re duller than you used to be,” I thought to myself, and wondered how I could have suspected, in those days, subtle depths and mysterious comprehensions. Vera Michailovna asked him questions about France and London but, quite obviously, did not listen to his answers.

After ten minutes he pulled himself up slowly from his chair:

“Well, I must be going,” he said. “Tell young Bohun I shall be waiting for him to-night—7.30—Astoria—” He turned to Vera Michailovna to say good-bye, and then, suddenly, as she rose and their eyes met, they seemed to strike some unexpected chord of sympathy. It took both of them, I think, by surprise; for quite a moment they stared at one another.