Nail me in the w’ite-wash house.

La porte fermée

Good air, adië

I live like mouse,

I live like cows.”

(“Cows” rhymed perfectly with “house.”)

The singer sighted the dull lamps of the carriage and shouted a mighty “Whoo-ee!” which was answered quickly by Gorgas.

“I haf moved from one t’ousand B. C. straight—plumpf!—into the nineteen century.” Bardek bobbed up before them, but Bardek with waving mustachio gone, Bardek shaved and hair-cutted, Bardek in new soft hat, rolling low collar and a roomy new suit of clothes! He was quite resplendent and stunning, but outwardly a brand new Bardek.

Presto! I jump into respectables,” he bowed. “My family is moved. They have all said the prayers and skipped to sleep. Ah! Ol’ Mac, you are no more to be the on’y respectable married man in all America.”

With laughter they helped him into the carriage.