"I dare say you read Louis Napoleon's Manifesto in yesterday's papers. I wonder what you think of it. I find myself at variance with most of my friends, and with nearly all the newspapers that I see; but the Morning Chronicle and the Daily News, of which I have only seen one article for a long time back, appeared to be maintaining what I hold. That we ought to be strictly neutral (not armed and threatening neutrals) seems to be an axiom; but at the same time I look at the crisis with much hope and little or no fear. To declaim against L. N.'s treachery is only a way of playing into the wrong hands, i.e. supporting Austria. He has pledged himself to expel her from Italy and not to seek dominion in Italy for France. If he fails he shatters his own power in Paris: so much the better, I suppose. If he succeeds, Italy is a certain gainer, and Europe through Italy. I say a certain gainer, because the existing oppression (testified by Gladstone and Clarendon) rests upon the aid of Austria, and is far worse than war, and worse than a transitory dictatorship of France; and the mischief of Austria has been that her power has been confirmed by European diplomacy; but if France proves treacherous, it will be against the protest of Europe, and her rule cannot be permanent. Besides, L. N. must almost of necessity give some aggrandizement to Sardinia. Lombardy, Tuscany, and Parma seem inevitably to rush into Victor Emmanuel's arms, if not also Venice, if the Confederates are victorious. Hence a stout power is interposed between France and Southern Italy. And is it not stupid to think that because L. N. is a bad, unscrupulous man, therefore he covets nothing but territory? He covets stability and the glory of liberating Italy; and acting with heroic moderation is the obvious way of winning to his side republicans in France and the diplomatists of Europe. If he acts thus, I think his dynasty will be permanent; if not, not, or hardly. The Papists already hate him, and he already distrusts them…."

It is impossible to read many letters of Newman's and not recognize the unfailing unselfishness with which he constantly gives up his own plans of seeing his friends, in order that his wife may go to those places for which she has a special affection. Not infrequently he gives up a journey much farther afield for the purpose of pursuing antiquarian researches because he knows how great would be her ennui were she to accompany him, and he is ever full of a tender concern that she shall suffer no unnecessary discomfort or trouble.

"13th July, 1859.

"My dear Nicholson,

"I had really hoped we might spend a few days at Penrith and have a chance of seeing you, for my wife talked seriously of Keswick and the neighbourhood. But when she began to remember in detail the climate of the Lakes, her courage broke down, and she said there was nothing did us good but the seaside, and especially the coast of Wales. So now we are starting for Carmarthen, Cardigan, Aberayron, Aberystwith, etc., a weary distance from Penrith.

"I told you I had undertaken the daring task of teaching modern Arabic (somehow) to a young lady. My lessons began in October (the second week), and ended with the second week of March, being broken by Christmas. About a fortnight ago she sent me a written exercise, in which I corrected a few grammatical faults, and then copied it out to transmit it to you, with my translation into English. I should like you to see a specimen of my Roman (?) character, and also to hear what you think of the capacity and power of the modern language as compared with the ancient…. I hope you are hitherto well satisfied with Italian affairs. The pamphlet of Napoleon III on Italy shows that in 1857 he definitely proposed to Austria a scheme for the total secularization of the Papacy. I now feel sure he will not stop at that. It also advocates a federation of all Italy—a wonderful proposal from a French ruler. No democrat would have proposed that."

In September he writes from Aberystwith, and relates how he is busy translating Robinson Crusoe from the Arabic.

"I am constantly reminded of you by the study which I have been rather closely pursuing here for nearly eight weeks, viz. the reading of Robinson Crusoe in Arabic. It is to me often difficult from several causes: (1) It is not pointed, nor even the Teshdied added; (2) I could not bring Golin's with me, and the dictionaries which I have are very imperfect; (3) the writer has most arbitrarily changed the details of Robinson's story, and makes it often incoherent and stupidly impossible; so that neither does the original help me much, nor can I rest on internal congruity to help me out."

It should perhaps be remembered here that the Arabs had a great contempt for the Grecian and Roman languages. Their own language was only printed in ancient classical form, of which the Korân is the most famous example, and the characters and symbols proceeded from right to left. In its most ancient form it is named "Kufic." There are only symbols for sixteen out of its twenty-eight consonants. Certain of our own words own patronymity from the Arabic languages—words such as algebra, alcohol, zenith, nadir, etc. These show clearly that the language did influence early intellectual European culture in no small degree.

To go on with the letter:—