But there are some who suppose that there is a certain obedient genus of dæmons, which is naturally fraudulent, omniform, and various, and which assumes the appearance of Gods and dæmons, and the souls of the deceased; and that through these every thing which appears to be either good or evil is effected; for they are not able to contribute any thing to true goods, such as those of the soul, nor to have any knowledge of them, but they abuse, deride, and frequently impede those who are striving to be virtuous. They are likewise full of pride, and rejoice in vapours and sacrifices.

Jugglers likewise fraudulently attack us in many ways, through the ardour of the expectations which they raise.

It very much indeed perplexes me to understand how superior beings, when invoked, are commanded by those that invoke them, as if they were their inferiors; and they think it requisite that he who worships them should be just, but when they are called upon to act unjustly, they do not refuse so to act. Though the Gods, likewise, do not hear him who invokes them, if he is impure from venereal connexions, yet, at the same time, they do not refuse to lead any one to illegal venery.

[I am likewise dubious with respect to sacrifices, what utility or power they possess in the universe, and with the Gods, and on what account they are performed, appropriately indeed, to the powers who are honoured by them, but usefully to those by whom the gifts are offered.[[20]]]

Why also do the interpreters of prophecies and oracles think it requisite that they should abstain from animals, lest the Gods should be polluted by the vapours arising from them; and yet the Gods are especially allured by the vapours of animals?

Why is it requisite that the inspector [who presides over sacred rites] ought not to touch a dead body, though most sacred operations are performed through dead bodies? And why, which is much more absurd than this, are threats employed and false terrors, by any casual person, not to a dæmon, or some departed soul, but to the sovereign Sun himself, or to the Moon, or some one of the celestial Gods, in order to compel these divinities to speak the truth? For does not he who says that he will burst the heavens, or unfold the secrets of Isis, or point out the arcanum in the adytum, or stop Baris, or scatter the members of Osiris to Typhon, [or that he will do something else of the like kind[[21]]], does not he who says this, by thus threatening what he neither knows nor is able to effect, prove himself to be stupid in the extreme? And what abjectness does it not produce in those who, like very silly children, are possessed with such vain fear, and are terrified at such fictions? And yet Chæremon, who was a sacred scribe, writes these things, as disseminated by the Egyptians. It is also said, that these, and things of the like kind, are of a most compulsive nature.

What also is the meaning of those mystic narrations which say that a certain divinity is unfolded into light from mire, that he is seated above the lotus, that he sails in a ship, and that he changes his forms every hour, according to the signs of the zodiac? For thus, they say, he presents himself to the view, and thus ignorantly adapt the peculiar passion of their own imagination to the God himself. But if these things are asserted symbolically, being symbols of the powers of this divinity, I request an interpretation of these symbols. For it is evident, that if these are similar to passions of the Sun, when he is eclipsed, they would be seen by all men who intently survey the God.

What also is the design of names that are without signification? and why, of such, are those that are barbaric preferred to our own? For if he who hears them looks to their signification, it is sufficient that the conception remains the same, whatever the words may be that are used. For he who is invoked is not of the Egyptian race; nor, if he was an Egyptian, does he use the Egyptian, or, in short, any human language. For either all these are the artificial contrivances of enchanters, and veils originating from our passions, which rumour ascribes to a divine nature; or we ignorantly frame conceptions of divinity, contrary to its real mode of subsistence.

I likewise wish you to unfold to me, what the Egyptians conceive the first cause to be; whether intellect, or above intellect? whether alone, or subsisting with some other or others? whether incorporeal, or corporeal; and whether it is the same with the Demiurgus, or prior to the Demiurgus? Likewise, whether all things are from one principle, or from many principles? whether the Egyptians have a knowledge of matter, or of primary corporeal qualities; and whether they admit matter to be unbegotten, or to be generated? For Chæremon, indeed, and others, do not think there is any thing else prior to the visible worlds; but in the beginning of their writings on this subject, admit the existence of the Gods of the Egyptians, but of no others, except what are called the planets, the Gods that give completion to the zodiac, and such as rise together with these; and likewise, the sections into decans, and the horoscopes. They also admit the existence of what are called the powerful leaders, whose names are to be found in the calendars, together with their ministrant offices, their risings and settings, and their significations of future events. For Chæremon saw that what those who say that the sun is the Demiurgus, and likewise what is asserted concerning Osiris and Isis, and all the sacred fables, may be resolved into the stars and the phases, occultations and risings of these, or into the increments or decrements of the moon, or into the course of the sun, or the nocturnal and diurnal hemisphere, or into the river [Nile]. And, in short, the Egyptians resolve all things into physical, and nothing into incorporeal and living essences. Most of them likewise suspend that which is in our power from the motion of the stars; and bind all things, though I know not how, with the indissoluble bonds of necessity, which they call fate. They also connect fate with the Gods; whom, nevertheless, they worship in temples and statues, and other things, as the only dissolvers of fate.

Concerning the peculiar dæmon, it must be inquired how he is imparted by the lord of the geniture, and according to what kind of efflux, or life, or power, he descends from him to us? And also, whether he exists, or does not exist? And whether the invention of the lord of the geniture is impossible, or possible? For if it is possible he is happy, who having learned the scheme of his nativity, and knowing his proper dæmon, becomes liberated from fate.