“We must get this right,” he said. “Who is Lady Wy-Wy—?”
“Never mind,” said Sam. “Call her Lady Whiskey-Syphon—I bet the name isn’t pronounced the way it’s spelled, anyway.”
“Well,” continued Jim, “who is Lady Whiskey-Syphon, and what does this ‘ad.’ mean?”
“It means,” replied Sam, whose sense of humour was always stimulated by the contemplation of British National institutions, “that this Lady has been away and now she’s back home.”
“For three and a half hours?”
“Yes. These people have a bunch of homes, like our millionaires. They own real-estate lots all over the country, and it stands to reason they have a home in each.”
“And why does she put ‘Lawn Tennis’ down there in that corner?”
“Because she’s going to play lawn tennis, from three-thirty to seven. That’s easy.”
“But what does she want to tell us for? We are nothing in her young life.”