“It was on the Thursday of the Great Week.”

“Well! Well! Life to you! It is a dirty world! With whom do you live now?”

“I serve at a house.”

“You have no one in Athens?”

“I have my uncle Anastasi the baker, and my Aunt Demetroula, but they live far from here near the Kolonaki.”[16]

“Ah, Anastasi Mazelli, your mother’s brother; I know him. A good man! When you see him give him my salutations. Say they are from Capetan Thanassi Nika of Poros, and he will know.”

“I will say it to him,” answered Mattina.

“Well, the good hour be with you, little compatriot!”

Mattina walked back to the house very slowly, with her eyes fixed on the pavement. The talk about her people, the sound of a Poros voice, had brought back so much to her! She thought of the good times when her “babba,” as she called her father, came home from a long absence with the sponge-divers—filling the room with his laugh, the little bare clean room with the big pot of sweet basil on the window seat—telling all that had happened: how this one had not been able to stay so long under water, and that one, the lazy dog, had pretended to be ill, and how the captain had called on him again and again—“Come then, you, Aristoteli! I would rather work with you alone than with ten others; you are always ready to get your head into the helmet.” And Mattina, seated on his knees, would clap her hands with pride, crying, “My Babba is always ready!” and her mother cooking a hot dinner in honor of the return, would shake her head and mutter, “Too ready; too ready,” but would smile at them the next moment, as she emptied the stew from the pan to the dish and told them to get their plates ready. After her father had died, the house was never so bright again; there was no laughing in it. Still, she had had her mother then, and it was she whom Mattina missed most, for she had never been away from her.