II
For thirty-six years there had been in France all sorts of pernicious things,—the tribune, a vociferous thing; the press, an obstreperous thing; thought, an insolent thing, and liberty, the most crying abuse of all. But he came, and for the tribune he has substituted the Senate; for the press, the censorship; for thought, imbecility; and for liberty, the saber; and by the saber and the Senate, by imbecility and censorship, France is saved. Saved, bravo! And from whom, I repeat? From herself. For what was this France of ours, if you please? A horde of marauders and thieves, of anarchists, assassins, and demagogues. She had to be manacled, had this mad woman, France; and it is Monsieur Louis Bonaparte who puts the handcuffs on her. Now she is in a dungeon, on a diet of bread and water, punished, humiliated, garotted, safely cared for. Be not disturbed; Monsieur Bonaparte, a policeman stationed at the Élysée, is answerable for her to Europe. He makes it his business to be so; this wretched France is in the straitjacket, and if she stirs—Ah, what is this spectacle before our eyes? Is it a dream? Is it a nightmare? On one side a nation, the first of nations, and on the other, a man, the last of men; and this is what this man does to this nation. What! he tramples her under his feet, he laughs in her face, he mocks and taunts her, he disowns, insults, and flouts her! What! he says, "I alone am worthy of consideration!" What! in this land of France where none would dare to slap the face of his fellow, this man can slap the face of the nation? Oh, the abominable shame of it all! Every time that Monsieur Bonaparte spits, every face must be wiped! And this can last! and you tell me it will last! No! No! by every drop in every vein, no! It shall not last! Ah, if this did last, it would be in very truth because there would no longer be a God in heaven, nor a France on earth!
SHOWING THE PICTURE
MOUNT, THE DOGE OF VENICE!
From the play, "Foscari"
BY MARY RUSSELL MITFORD
Doge. What! didst thou never hear Of the old prediction that was verified When I became the Doge?
Zeno. An old prediction!
Doge. Some seventy years ago—it seems to me
As fresh as yesterday—being then a lad
No higher than my hand, idle as an heir,
And all made up of gay and truant sports,
I flew a kite, unmatched in shape or size,
Over the river—we were at our house
Upon the Brenta then; it soared aloft,
Driven by light vigorous breezes from the sea
Soared buoyantly, till the diminished toy
Grew smaller than the falcon when she stoops
To dart upon her prey. I sent for cord,
Servant on servant hurrying, till the kite
Shrank to the size of a beetle: still I called
For cord, and sent to summon father, mother,
My little sisters, my old halting nurse,—
I would have had the whole world to survey
Me and my wondrous kite. It still soared on,
And I stood bending back in ecstasy,
My eyes on that small point, clapping my hands,
And shouting, and half envying it the flight
That made it a companion of the stars,
When close beside me a deep voice exclaimed—
Aye, mount! mount! mount!—I started back, and saw
A tall and aged woman, one of the wild
Peculiar people whom wild Hungary sends
Roving through every land. She drew her cloak
About her, turned her black eyes up to Heaven,
And thus pursued: Aye, like his fortunes, mount,
The future Doge of Venice! And before
For very wonder any one could speak
She disappeared.
Zeno. Strange! Hast thou never seen That woman since?