Southey says—"A quotation may be likened to a text on which a sermon is preached."
Hone had this faculty in a large degree, and one of his best political satires, the "Political Showman at Home," is entirely made out of quotations from older authors applicable to the real or fancied characteristics of the politicians he satirized.
In MS. Bib. Reg. inter lat. No. 2447, p. 134.
In the recent edition of Dante, by Romanis, in four volumes, quarto, the last preserves the "Vision of Alberico," and a strange correspondence on its publication; the resemblances in numerous passages are pointed out. It is curious to observe that the good Catholic Abbate Cancellieri, at first maintained the authenticity of the Vision, by alleging that similar revelations have not been unusual!—the Cavaliere Gherardi Rossi attacked the whole as the crude legend of a boy who was only made the instrument of the monks, and was either a liar or a parrot! We may express our astonishment that, at the present day, a subject of mere literary inquiry should have been involved with "the faith of the Roman church." Cancellieri becomes at length submissive to the lively attacks of Rossi; and the editor gravely adds his "conclusion," which had nearly concluded nothing! He discovers pictures, sculptures, and a mystery acted, as well as Visions in the twelfth and thirteenth centuries, from which he imagines the Inferno, the Purgatorio, and the Paradiso owe their first conception. The originality of Dante, however, is maintained on a right principle; that the poet only employed the ideas and the materials which is found in his own country and his own times.
Michelet, in his "Life of Luther," says the Spanish soldiers mocked and loaded him with insults, on the evening of his last examination before the Diet at Worms, on his leaving the town-hall to return to his hostelry: he ceased to employ arguments after this, and when next day the archbishop of Treves wished to renew them, he replied in the language of Scripture, "If this work be of men, it will come to nought, but if it be of God, ye cannot overthrow it."
The miracles of Clovis consisted of a shield, which was picked up after having fallen from the skies; the anointing oil, conveyed from heaven by a white dove in a phial, which, till the reign of Louis XVI. consecrated the kings of France; and the oriflamme, or standard with golden flames, long suspended over the tomb of St. Denis, which the French kings only raised over the tomb when their crown was in imminent peril. No future king of France can be anointed with the sainte ampoule, or oil brought down to earth by a white dove; in 1794 it was broken by some profane hand, and antiquaries have since agreed that it was only an ancient lachrymatory!
This fact was probably quite unknown to us, till it was given in the "Quarterly Review," vol. xxix. However, the same event was going on in Italy.
One of the most absurd reports that ever frightened private society was that which prevailed in Paris at the end of the seventeenth century. It was, that the Jesuits used a poisoned snuff which they gave to their opponents, with the fashionable politeness of the day in "offering a pinch;" and which for a time deterred the custom.
It is now about thirty-seven years ago since I first published this anecdote; at the same time I received information that our female historian and dilapidator had acted in this manner more than once. At that distance of time this rumour, so notorious at the British Museum, it was impossible to authenticate. The Rev. William Graham, the surviving husband of Mrs. Macaulay, intemperately called on Dr. Morton, in a very advanced period of life, to declare that "it appeared to him that the note does not contain any evidence that the leaves were torn out by Mrs. Macaulay." It was more apparent to the unprejudiced that the doctor must have singularly lost the use of his memory, when he could not explain his own official note, which, perhaps, at the time he was compelled to insert. Dr. Morton was not unfriendly to Mrs. Macaulay's political party; he was the editor of Whitelocke's "Diary of his Embassy to the Queen of Sweden," and has, I believe, largely castrated the work. The original lies at the British Museum.
There was one passage he recollected:—