SELECTIVE CRITICAL BIBLIOGRAPHY

As the purpose of this book is largely introductory, the works listed below have been chosen carefully as a miniature critical library for the student. Numerous other volumes are mentioned in the footnotes of the text. I have not considered it necessary to include here a number of works that possess importance chiefly for the specialist.

FERDINAND DENIS. Resumé de l’histoire littéraire du Portugal, suivi du Resumé de l’histoire littéraire du Brésil. Paris, 1826.

The chapters upon Brazilian letters occupy pages 513 to 601 of this 16mo book. The French cleric, with a style inclining toward eloquence, makes highly pleasant reading, and the century that followed upon his work has borne out more than one of his expectations. He realized, thus early, the effect of the racial blend upon the imaginative output, indicating the African for ardour, the Portuguese for chivalry, the Indian native for dreaminess. As a resident upon the spot, he noted the several-month droughts which Buckle, much to Romero’s indignation, later failed to take into account. “America,” wrote Denis, “sparkling with youth, ought to think thoughts as new and energetic as itself; our literary glory cannot always illumine it with a light that grows dim on crossing the seas, and which should vanish completely before the primitive inspiration of a nation vibrant with energy.” Denis, in his prophetic strain, even predicted that America would some day visit Europe as Europe today visits Egypt, to witness the scenes of a departed civilization. In general, he favours a distinctive, national note. He is cursorily informative rather than critical, and susceptible to few aesthetic values.

FERDINAND WOLF. Le Brésil Littéraire. Histoire de la littérature brésilienne suivie d’un choix de morceaux tires des meilleurs auteurs b(r)ésiliens. Berlin, 1863.

The quarto volume is dedicated to the Emperor of Brazil. Wolf, of course, was a German; the book was translated into French at the publisher’s request, in order to reach a larger audience. Its author regarded it as “the first and only one to appear in Europe on the subject.” Since Denis’s treatment forms a sort of appendix to his Portuguese section, Wolf’s statement, understood as referring to an independent volume upon Brazil, may be allowed to pass. The book is chiefly one of facts and analyses of works. Of criticism in the higher sense there is little, and what there is, is of the conventional sort. There is a moral, anti-French outlook; a Teutonic preoccupation with data; no glimmer of aesthetic criticism. Wolf’s style is far from the amenable style of Denis.

FRANCISCO ADOLPHO DE VARNHAGEN. Florilegio da Poesia Brasileira. (Vols. I and II, Lisbon, 1850. Vol. III, Madrid, 1853.)

It is the Introduction preceding the first volume of these noted selections, together with the prefatory notes to the selections themselves, that virtually begins the writing of Brazilian literary history. Without this work Ferdinand Wolf could not have written his Le Brésil Littéraire. All later investigators and critics have really built upon Varnhagen’s foundations, tearing a stone away here and there and substituting another, but leaving the structure fundamentally the same.