[B] Berlin, Asher und Co., 1886. Einleitung, in 4to, v.; 204 p.; 1er Band, Text und Vignetten, in folio, CCXII. pl., 2e Band, Varianten, 447 p.
[C] The Egyptian texts have two names for the Heart. One ab, the other, hatu. Ab used as connected with lively motion. The word hatu seems to include not only the heart properly to say, but also the lungs, and by it the heart was likely considered also in connection with the larynx and the respiratory organs of man. Mr. Renouf uses in his translation, for the latter, the expression; Whole Heart.
[D] See, Trans. Soc. Bibl. Arch., XII., p. 359.
[E] One of the names of the solar god.
[F] Likely the Forty-two Judges of the Psychostasia. Myer.
[G] M. Pierret stops his translation of this chapter here, saying: The end of this chapter is absolutely unintelligible; the variants of the hieratic manuscripts do not make it clear.
[H] The same as, angel, or one sent.
[I] That is, of the saved, of those declared re-born, in opposition to the heart of the wicked, those adjudged to be annihilated or suffer the second death.
[J] The most ancient copies of this chapter are found, one on the coffin of Amamu, the other on that of Horhotep. Mission. Arch. Fran. au Caire, Tom. I., p. 157, l. 335-337. They are not perfect. The papyrus of Ani contains an imperfect copy of the chapter.
[K] See, Zeits, 1880, Einige inedita by Prof. Ebers.