This is a circumstance of the utmost significance, and if it be not peculiar to the Jewish and Christian Scriptures, yet it belongs to them in a degree which places their uncorrupted preservation on a basis immeasurably more extended and substantial than that of any other ancient writings. The Latin authors were scantily dispersed over the Roman world, and never were they in the keeping of distant nations, or hostile parties. The Greek classics had indeed, to some extent, come into the hands of the western nations, as well as of the Greeks, in earlier times, and during the middle ages. And, if any weight can be attached to the fact, some of these works were also in the keeping of the Arabians: but they were never the subject of mutual appeal by rival communities.

The Hebrew nation has, almost throughout the entire period of its history, been divided, both by local separation, and by schisms. Probably the Israelites of India, and certainly the Samaritans, have been the keepers of the books of Moses—apart from the Jews, during a period that reaches beyond the date of authentic profane history. Throughout times somewhat less remote the Jews have not only been separated by distance, but divided by at least one complete schism—that on the subject of the Rabbinical traditions, which has distinguished the sect of the Karaites from the mass of the nation.

The reproach of the Christian Church—its sects and divisions—has been, in part at least, redeemed by the security thence arising, for the uncorrupted transmission of its records. Almost the earliest of the Christian apologists avail themselves of this argument in proof of the integrity of the sacred text. Augustine especially urged it against those who endeavoured to impeach its authority: nor was there ever a time when an attempt, on any extensive scale—even if otherwise it might have been practicable—to alter the text would not have raised an outcry in some quarter. From the earliest times the common Rule of Faith was held up for the purposes of defence or of aggression by the Church, and by some dissentient party. Afterwards the partition of the Christian community into two hostile bodies, of which Rome and Constantinople were the heads, afforded security against any general consent to effect alterations of the text. And in still later ages a few uncorrupted communities, existing within the bounds of the Romish Church, became the guardians of the sacred volume.

7. The visible effects of these books from age to age.

On this point also the history of the Greek and Latin classics affords only the faintest semblance of that evidence by means of which the existence and influence of the Scriptures may be traced from the earliest times after their publication, through all successive ages. The Greek and Latin authors indicated their continued existence scarcely at all beyond the walls of schools and halls of learning. During a full thousand years the world saw them not—governments did not embody them in their laws or institutions;—the people had no consciousness of them. They were less known, and less thought of abroad, than were the ashes of the dead—than the bones, teeth, blood, tears, and tatters of the Greek and Romish martyrs.

How different are the facts that present themselves on the side of the Jewish and Christian Scriptures! The Jews—in the sight of all nations—have, through a well-known and uncontested period of two thousand five hundred years, exhibited a living model of the venerable volume which was so long ago delivered to them, and which still they fondly cherish. And though long since debarred from the enjoyment of all that was splendid or cheering in their institutions, and though rent away from their land as well as their worship, and though too often blind to the moral grandeur of their law, and mistaken in the meaning of their prophets, they hold unbroken the shell of the religious system which is described in their books. Whatever in their religion was of less value—whatever served only to cover and protect the vital parts—whatever was the most peculiar, and the least important, whatever might have been laid aside without damage or essential change, has been retained by these wanderers; while that which was precious—the sacred books excepted—has been lost.

The Christian Scriptures have marked their path through the field of time, not in the regions of religion only, or of learning, or of politics; but in the entire condition—moral, intellectual, and political—of the European nations. The history of no period since the first publication of these writings can be intelligible apart from the supposition of their existence and diffusion. If we look back along the eighteen centuries past, we watch the progress of an influence, sometimes indeed marking its presence in streams of blood—sometimes in fires, sometimes by the fall of idol temples, sometimes by the rearing of edifices decked with new symbols; nor can the distant and mighty movement be explained otherwise than by knowing that the books we now hold and venerate were then achieving the overthrow of the old and obstinate evils of idolatry. It is needless to say that the history of Europe in all subsequent periods has implied, by a thousand forms of false profession, and by the constancy of the few, the continued existence of the Christian Scriptures.

8. The body of references and quotations.

The successive references of the Greek authors, one to another, though they are amply sufficient, in most instances, to establish the antiquity of the works quoted, furnish a very imperfect aid in ascertaining the purity of the existing text, or in amending it where apparently it is faulty. A large number of these references are merely allusive, consisting only of the mention of an author’s name, with some vague citation of his meaning. And even in those authors who make copious and verbal quotations, such as Strabo, Plutarch, Hesychius, Aulus Gellius, Stobæus, Marcellinus, Photius, Suidas, and Eustathius, a lax method of quotation, in many instances, robs such quotations of much of their value for purposes of criticism. And yet, after every deduction of this kind has been made, the reader of the classics feels an irresistible conviction that this network of mutual or successive references could not have resulted from machination, contrivance, or from anything but reality; it affords a proof, never to be refuted, of the genuineness of the great mass of ancient literature.

But as to the Jewish and Christian Scriptures, this kind of evidence, reaching far beyond the mere proof of antiquity and genuineness, is ample and precise enough to establish the integrity of nearly the entire text of the books in question. These writings were not simply succeeded by a literature of a similar cast; but they actually created a vast body of literature altogether devoted to their elucidation; and this elucidation took every imaginable form of occasional comment upon single passages—of argument upon certain topics, requiring numerous scattered quotations, and of complete annotation, in which nearly the whole of the original author is repeated. From the Rabbinical paraphrases, and from the works of the Christian writers of the first seven centuries (to come later is unnecessary) the whole text of the Scriptures might have been recovered if the originals had since perished.