E-text prepared by David Starner, Karina Aleksandrova,
and the Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team
(http://www.pgdp.net)
Transcriber's Notes
- The Russian names normally do not have any accents; in this book they appear to represent the emphasized syllable. The use of accents has been standardized.
- Corrected the division into stanzas for a poem "God" (O Thou eternal One! whose presence bright) on [page 94]. The translator used nine lines where ten lines were used in the original Russian poem.
- Several misprints and punctuation errors corrected. Hover over underlined word in the text to see the corrections made. A list of corrections can be found at [the end] of the text.
- Footnotes moved to chapter-ends.
CHURCH OF THE CATACOMBS MONASTERY AT KIEV.