I returned home and spent the remainder of the day locked in my room, absorbed in many conflicting thoughts. I was grieved beyond words at Giannoli's trouble, at the possibility of foul play, at the almost more grievous possibility of mental disorder in him. Then again and again Kosinski's last words recurred to me, and I could not help reflecting that, slight as they were, he had probably never said so much to any other woman. I was compelled to admit to myself that the Russian, for all his strange ideas and brusque manners, had grown to be a great deal to me. But I felt that he was a hopeless case—the kind of man to whom personal happiness was unknown, and who would succeed in rendering unhappy any one rash enough to care for him. "How easy happiness might be," I reflected, "with our ideas, with our freedom from prejudice. And yet it is these very ideas which will ruin his life, which——" Half unconsciously I found that my thoughts had been drifting from abstract ideas and abstract enthusiasms to persons, and with this divorce from abstractions began a feeling of weariness, of nausea. I thought of Kosinski's words again, of his contempt for personal sentiment in an Anarchist, of what he had said about women; and I struggled hard within myself to turn my thoughts into other channels. It was useless, and at last, weary of the effort, I retired to bed and took refuge in slumber.

During the following weeks I worked on fairly regularly at the Tocsin and saw Kosinski not unfrequently, on which occasions he most carefully avoided any recurrence of personalities, however vague these might be. Giannoli's disappearance created considerable commotion, and every one was at a loss to imagine what could have become of him. My relations with those Italians whom he had suspected were naturally very strained and uncomfortable, for I did not know what to think of them, how far to trust or mistrust them. Kosinski, as promised, investigated the matter as carefully as he could, but the exact truth was difficult to ascertain. Gnecco we neither of us for one instant suspected, but we felt some degree of uncertainty about the others. Whether or no there had been some amount of unclean work going on, it was anyway quite certain that a great part of Giannoli's suspicions were the outcome of his overwrought and exhausted mental condition.

About a fortnight after his departure I received at last a letter from Giannoli. This consisted of a few words, written evidently in much hurry and perturbation of spirit. He thanked me for the money from his relatives, which I had forwarded, which would, he said, enable him to leave at once for Argentina. "It has arrived in the very nick of time," he wrote, "for here I am no longer safe. Avvocato Martini, of whom I spoke to you in such high terms, is not to be trusted. He intercepts my letters, and has, I believe, communicated with my enemies in London. Thank Heaven! I am now able to get away. In South America I shall once more settle down to the propaganda work, and I shall be out of the power of these informers. My old friend, Giovanni Barelli, awaits me there. We shall live together and life will once more become endurable. I am anxious to hear from Kosinski. What is the result of his inquiries? My best love to him and to you, dear friend, and again a thousand thanks to you both. I will write at greater length from America."

I showed the letter to Kosinski. He read it through with a serious expression. "I fear," he said, "that it is a case of hallucination, and that there is but very slight foundation of truth to his suspicions. I have looked into the matter and can see no adequate grounds for suspecting the men whom he regarded as his enemies over here. Giannoli exaggerates and distorts everything. I must write to him and try to reassure him about this. I will tell him that he is mistaken. We cannot afford to lose such a comrade."

"Beware," I returned half in jest—"beware, lest you too fall under his ban."

"Oh, there is no fear of that," answered Kosinski with assurance. "He knows me too well. I am the oldest friend he has. I can and must tell him the truth."

Kosinski wrote, and the weeks passed on. A month after Giannoli's arrival in Buenos Ayres I received another letter from him. Once again he declared that he was not safe, that he must take flight. Barelli, of whom he had always spoken with the most brotherly affection, had turned against him. He and other false comrades had entered into a plot to murder him, and at the time of writing he had fled from their ken and was in hiding in some remote and populous district, awaiting the arrival of money which would enable him to return to Europe. Then, later on, there arrived another letter from Lisbon, disconnected in matter, shaky in writing, full of the wildest and most improbable statements.

"I feel like a hunted animal," he wrote; "I have been driven about from pillar to post, from one end of the civilised world to another. I am growing very weary of all this, and am trying to devise how to terminate a situation which is growing intolerable. Here I am again in hiding, and dare not venture from my lair till the dead of night. What money I had is almost at an end. My clothes are falling off my back. I have not changed my linen for weeks, having forgotten my old valise in my hurried departure from Buenos Ayres. My health is failing, and I feel utterly helpless and wretched. You would be horrified if you could see me now. I am ill, and at night I can get no sleep. Every moment I expect them to break in, murder me, and seize my papers. Those devils from Buenos Ayres are already on my track. I have not heard from Kosinski. His letter has no doubt been intercepted. As soon as possible I shall proceed to Gibraltar. I am thinking out a plan to end all this. Do you understand?"

Some weeks later I received from Gibraltar a letter in which Giannoli informed me that yet once more he was compelled to abscond himself, further plottings against him rendering this necessary. He had been seriously ill, he wrote, and his strength was quite giving out. He was, at the time of writing, on the eve of departure for Barcelona, where he was determined "to end it all." He had at last received Kosinski's letter, and would write at greater length from Barcelona. He warned me to beware of false friends.

These last sentences troubled me very much. What could it all mean? What was impending? And Kosinski; did he doubt him too?