The End
Transcriber’s Note
This transcription follows the text of the edition published by Robert M. McBride & Company in 1919. The following alterations have been made to correct what are believed to be unambiguous printer’s errors:
- “inheritence” to “inheritance” (Ch. I);
- “anum” to “annum” (Ch. I);
- “testatively” to “tentatively” (Ch. IV);
- “noncommital” to “noncommittal” (Ch. IV);
- “hershe” to “herself” (Ch. IV);
- “irration” to “irritation” (Ch. IX);
- “negotations” to “negotiations” (Ch. X);
- “undveloped” to “undeveloped” (Ch. XI);
- “possesssion” to “possession” (Ch. XII);
- “thicker than flees” to “thicker than fleas” (Ch. XIII);
- “satisisfaction” to “satisfaction” (Ch. XIII);
- “tremondous” to “tremendous” (Ch. XIV);
- “gussed” to “guessed” (Ch. XIV);
- “comfortabe” to “comfortable” (Ch. XIV);
- “nervelesly” to “nervelessly” (Ch. XV);
- “tumultous” to “tumultuous” (Ch. XV);
- “caught up the try” to “caught up the tray” (Ch. XV);
- “purposly” to “purposely” (Ch. XVII);
- “organizatin” to “organization” (Ch. XVII);
- “innividual” to “individual” (Ch. XVII);
- “susided” to “subsided” (Ch. XVII);
- “comosed” to “composed” (Ch. XVII);
- “adressing” to “addressing” (Ch. XVIII);
- “serenly” to “serenely” (Ch. XIX);
- “scarely” to “scarcely” (Ch. XIX);
- “dependant” to “dependent” (Ch. XX);
- “interupted” to “interrupted” (Ch. XXII);
- “wondeful” to “wonderful” (Ch. XXII);
- “accuresd” to “accursed” (Ch. XXII);
- “twenty-eigth” to “twenty-eighth” (Chs. XXIII & XXVII);
- “wthout” to “without” (Ch. XXVII).
Any other apparent errors and/or inconsistencies have been preserved.