“from the hyperborean shores to the pious soil of Greece, to the laurels from the sluggish cold; two white swans draw him as they fly: the sky smiles. On his head he bears Jove’s golden fillet, but the air sighs in his thick-growing locks, and the lyre moves in his hand with amorous trembling. Around him circle in light dance the Cyclades, fatherland of the deity; from afar Cyprus and Cythera send up white foam of applause. And a slight skiff follows throughout the great Ægean, purple-sailed, harmonious: Alcæus of the golden plectrum, bearing arms, guides it through the waters. Sappho sits in the midst of it, with soft smile and hyacinthine tresses, her white breast heaving in the ambrosial air which streams from the god.”
The poet is not always so classical as this, however. Of a very different stamp, to select one other out of many spring poems, is his “Brindisi d’Aprile” (“April Drinking Song”)—
“When, in the dark ilexes and new-flowered almond, revels the nuptial chorus of the birds, and the primroses on the sunny hills are eyes of old-world nymphs looking out on mortal men, and the sun greets the beds of flowers with youthful smile, and over the silent moor the sky bends piously, and the breath of April moves the flowering corn like a sigh of love stirring a young bride’s veil; then do the trunk of the vine and the heart of the maiden leap up with throbs; they feel their wounds. The vine breathes odorous buds into the cold twigs, the maiden darts desire in her virgin blushes. Everything ferments and grows languid in the tepor of the air: the blood within the veins, the wine within the casks. O, ruddy prisoner! thou yearnest for thy fatherland, and the breath of thy native hill raises a ferment within the tun. There is the joyous life of the vine twigs: here thou art a prisoner in the snare.... Hurrah for liberty! Let us go, let us go to liberate the captive; let us call him back to life and make him sparkle in the glass, sparkle on the crest of the hill, sparkle to the sunlight; let the light breeze kiss him again; let him behold the young vines.”
And yet with all this revelling in nature, and especially the nature of spring-time, the melancholy despondent strain is never far distant. Even in the Greek spring songs there is nearly as much talk of chill mist and rain as of clear sky and sunlight; and the third song, the Alexandrine, goes so far as to even introduce a graveyard. In the little poem entitled “School Memories,” too, the poet, after describing the priest, makes a charming picture of the summer landscape and beckoning trees that he sees through the window: but everything is suddenly crossed and darkened by the thought of “death, and the formless nothing,” and this thought of death has haunted him ever since. He is too fond of graveyards; too apt, like some German poets at the beginning of last century, to look upon the world as a vast cemetery. It is perhaps to this same strain of pessimism, this same tendency to look at the ugly side of things, that we are to attribute the absolute repulsiveness of many of the images he employs. To compare trees, bald, dripping, and bent, to sextons over a grave is hardly poetical, but it is at any rate harmless; some of his other similitudes are too repulsive for translation, and we must think it a pity that so great a poet should encourage the tendency to dwell, quite gratuitously, on disagreeable non-poetical subjects.
Perhaps the poems which are most free from these defects are those contained in the first volume of the “Odi Barbare.” There we find the exquisite little piece entitled “Fantasia.”
“Thou speakest and thy voice’s soul, yielding languidly to the gentle breeze, floats out over the caressing waves, and sails to strange shores. It sails smiling in a tepor of setting sunlight, into the solitudes: white birds fly between sky and sea, green islands pass by, the temples on their rocky summits dart rays of Parian whiteness in the rosy sunset, the cypresses on the shores tremble, and the thick myrtles send forth their odour. The smell of the salt breezes wanders afar, and mingles with the slow singing of the sailors, whilst a ship within sight of the harbour peacefully furls its red sails. Maidens come down from the acropolis in long procession, and they have beautiful white peplums, they bear garlands on their heads, in their hands they have branches of laurel, they extend their arms and sing. His spear planted in the sand of his fatherland, a man leaps to earth, glittering in arms: is he perchance Alcæus come back from war to the Lesbian virgins.”
To see the charming way in which Carducci can blend history with nature, we must turn in the same volume to the poem entitled “Sull’ Adda.”
“Flow through the red fires of evening, flow, blue Adda: Lydia on the placid stream, with tender love, sails towards the setting sun. Behold, the memorable bridge fades behind us: the airy spring of the arches yields to the distance and sinks to the level of the liquid plain that widens and murmurs.”
And then the poet, in musical verse, traces the history of the battles between the Romans and barbarians; speaks of the “pale Corsican who passed the dubious bridge amid lightnings, bearing the fate of two centuries in his slight and youthful hand”; and in contrast with the smoke and clang and blood of battle we have the recurrence of the verse representing Lydia floating through the fires of evening towards the setting sun: “Beneath the Olympic smile of the air the earth palpitates: every wave glows and rises trembling, swelling with radiant love.” The smell of youthful meadows rises from either bank, the great trees sign to the skiff as it passes, and, descending from the trees and rising from the flowering hedges, the birds follow through the gold and rosy streaks (of sky and water), mingling joyful loves. Between rich meadows the Adda flows on to lose itself in the Eridano; the untiring sun sinks to its setting.
“O sun, O flowing Adda!” exclaims the poet, “the soul floats through an elysium behind thee; where will it and mutual love lose themselves, O Lydia? I know not; but I would lose myself now far from men, in Lydia’s languid glance, where float unknown desires and mysteries.”