The damages of breach of promise were assessed in advance and without respect of sex. Whichever side repented of the bargain undertook to pay ten pounds by way of compensation for the broken pledge. As a nation, Israel is practical and free from cant. Romance and moonshine are beautiful things, but behind the glittering veil are always the stern realities of things and the weaknesses of human nature. The high contracting parties were signing the document as Becky returned. The bridegroom, who halted a little on one leg, was a tall sallow man named Pesach Weingott. He was a boot-maker, who could expound the Talmud and play the fiddle, but was unable to earn a living. He was marrying Fanny Belcovitch because his parents-in-law would give him free board and lodging for a year, and because he liked her. Fanny was a plump, pulpy girl, not in the prime of youth. Her complexion was fair and her manner lymphatic, and if she was not so well-favored as her sister, she was more amiable and pleasant. She could sing sweetly in Yiddish and in English, and had once been a pantomime fairy at ten shillings a week, and had even flourished a cutlass as a midshipman. But she had long since given up the stage, to become her father's right hand woman in the workshop. She made coats from morning till midnight at a big machine with a massive treadle, and had pains in her chest even before she fell in love with Pesach Weingott.
There was a hubbub of congratulation (Mazzoltov, Mazzoltov, good luck), and a palsy of handshaking, when the contract was signed. Remarks, grave and facetious, flew about in Yiddish, with phrases of Polish and Russian thrown in for auld lang syne, and cups and jugs were broken in reminder of the transiency of things mortal. The Belcovitches had been saving up their already broken crockery for the occasion. The hope was expressed that Mr. and Mrs. Belcovitch would live to see "rejoicings" on their other daughter, and to see their daughters' daughters under the Chuppah, or wedding-canopy.
Becky's hardened cheek blushed under the oppressive jocularity. Everybody spoke Yiddish habitually at No. 1 Royal Street, except the younger generation, and that spoke it to the elder.
"I always said, no girl of mine should marry a Dutchman." It was a dominant thought of Mr. Belcovitch's, and it rose spontaneously to his lips at this joyful moment. Next to a Christian, a Dutch Jew stood lowest in the gradation of potential sons-in-law. Spanish Jews, earliest arrivals by way of Holland, after the Restoration, are a class apart, and look down on the later imported Ashkenazim, embracing both Poles and Dutchmen in their impartial contempt. But this does not prevent the Pole and the Dutchman from despising each other. To a Dutch or Russian Jew, the "Pullack," or Polish Jew, is a poor creature; and scarce anything can exceed the complacency with which the "Pullack" looks down upon the "Litvok" or Lithuanian, the degraded being whose Shibboleth is literally Sibboleth, and who says "ee" where rightly constituted persons say "oo." To mimic the mincing pronunciation of the "Litvok" affords the "Pullack" a sense of superiority almost equalling that possessed by the English Jew, whose mispronunciation of the Holy Tongue is his title to rank far above all foreign varieties. Yet a vein of brotherhood runs beneath all these feelings of mutual superiority; like the cliqueism which draws together old clo' dealers, though each gives fifty per cent, more than any other dealer in the trade. The Dutch foregather in a district called "The Dutch Tenters;" they eat voraciously, and almost monopolize the ice-cream, hot pea, diamond-cutting, cucumber, herring, and cigar trades. They are not so cute as the Russians. Their women are distinguished from other women by the flaccidity of their bodices; some wear small woollen caps and sabots. When Esther read in her school-books that the note of the Dutch character was cleanliness, she wondered. She looked in vain for the scrupulously scoured floors and the shining caps and faces. Only in the matter of tobacco-smoke did the Dutch people she knew live up to the geographical "Readers."
German Jews gravitate to Polish and Russian; and French Jews mostly stay in France. Ici on ne parle pas Français, is the only lingual certainty in the London Ghetto, which is a cosmopolitan quarter.
"I always said no girl of mine should marry a Dutchman." Mr. Belcovitch spoke as if at the close of a long career devoted to avoiding Dutch alliances, forgetting that not even one of his daughters was yet secure.
"Nor any girl of mine," said Mrs. Belcovitch, as if starting a separate proposition. "I would not trust a Dutchman with my medicine-bottle, much less with my Alte or my Becky. Dutchmen were not behind the door when the Almighty gave out noses, and their deceitfulness is in proportion to their noses."
The company murmured assent, and one gentleman, with a rather large organ, concealed it in a red cotton handkerchief, trumpeting uneasily.
"The Holy One, blessed be He, has given them larger noses than us," said the Maggid, "because they have to talk through them so much."
A guffaw greeted this sally. The Maggid's wit was relished even when not coming from the pulpit. To the outsider this disparagement of the Dutch nose might have seemed a case of pot calling kettle black. The Maggid poured himself out a glass of rum, under cover of the laughter, and murmuring "Life to you." in Hebrew, gulped it down, and added, "They oughtn't to call it the Dutch tongue, but the Dutch nose."