"You!" And all those stories those countrymen of his had spread abroad, all his own love-poems were in that exclamation.

"No—never mortal woman. Only statues and the beautiful dead dream-women, vanished with the neiges d'antan. What did it matter whom I married? Perhaps you would have had me aspire higher than a grisette? To a tradesman's daughter? Or a demoiselle in society? 'Explain my position?'—a poor exile's position—to some double-chinned bourgeois papa who can only see that my immortal books are worth exactly two thousand marks banco; yes, that's the most I can wring out of those scoundrels in wicked Hamburg. And to think that if I had only done my writing in ledgers, the 'prentice millionaire might have become the master millionaire, ungalled by avuncular advice and chary cheques. Ah, dearest Lucy, you can never understand what we others suffer—you into whose mouths the larks drop roasted. Should I marry fashion and be stifled? Or money and be patronized? And lose the exquisite pleasure of toiling to buy my wife new dresses and knick-knacks? Après tout, Mathilde is quite as intelligent as any other daughter of Eve, whose first thought when she came to reflective consciousness was a new dress. All great men are mateless, 'tis only their own ribs they fall in love with. A more cultured woman would only have misunderstood me more pretentiously. Not that I didn't, in a weak moment, try to give her a little polish. I sent her to a boarding-school to learn to read and write; my child of nature among all the little school-girls—ha! ha! ha!—and I only visited her on Sundays, and she could rattle off the Egyptian Kings better than I, and once she told me with great excitement the story of Lucretia, which she had heard for the first time. Dear Nonotte! You should have seen her dancing at the school ball, as graceful and maidenly as the smallest shrimp of them all. What gaieté de cœur! What good humor! What mother-wit! And such a faithful chum. Ah, the French women are wonderful. We have been married fifteen years, and still, when I hear her laugh come through that door, my soul turns from the gates of death and remembers the sun. Oh, how I love to see her go off to Mass every morning with her toilette nicely adjusted and her dainty prayer-book in her neatly gloved hand, for she's adorably religious, is my little Nonotte. You look surprised; did you then think religious people shock me!"

She smiled a little. "But don't you shock her?"

"I wouldn't for worlds utter a blasphemy she could understand. Do you think Shakespeare explained himself to Ann Hathaway? But she doubtless served well enough as artist's model; raw material to be worked up into Imogens and Rosalinds. Enchanting creatures! How you foggy islanders could have begotten Shakespeare! The miracle of miracles. And Sterne! Mais non, an Irishman like Swift, Ça s'explique. Is Sterne read?"

"No; he is only a classic."

"Barbarians! Have you read my book on Shakespeare's heroines? It is good; nicht wahr?"

"Admirable."

"Then, why shouldn't you translate it into English?"

"It is an idea."

"It is an inspiration. Nay, why shouldn't you translate all my books? You shall; you must. You know how the French edition fait fureur. French, that is the European hall-mark, for Paris is Athens. But English will mean fame in ultima Thule; the isles of the sea, as the Bible says. It isn't for the gold pieces, though, God knows, Mathilde needs more friends, as we call them—perhaps because they leave us so soon. I fear she doesn't treat them too considerately, the poor little featherhead. Heaven preserve you from the irony of having to earn your living on your death-bed! Ach, my publisher, Campe, has built himself a new establishment; what a monument to me! Why should not some English publisher build me a monument in London? The Jew's books, like the Jew, should be spread abroad, so that in them all the nations of the earth shall be blessed. For the Jew peddles, not only old clo', but new ideas. I began life—tell it not in Gath—as a commission agent for English goods; and I end it as an intermediary between France and Germany, trying to make two great nations understand each other. To that not unworthy aim has all my later work been devoted."