Since Vera’s departure Raisky had experienced the meaning of unmitigated solitude. He felt as if he were surrounded by a desert, now that he was deprived of the sight of her, although nature around him was radiant and smiling. Tatiana Markovna’s anxious solicitude, Marfinka’s charming rule, her songs, her lively chatter with the gay and youthful Vikentev, the arrival and departure of guests, the eccentricities of the freakish Paulina Karpovna—none of these things existed for him. He only saw that the lilac curtain was motionless, the blinds had been drawn down, and that Vera’s favourite bench remained empty.

He did not want to love Vera, and if he had wished it he ought still to resist, for Vera had denied him every hope; indeed her beauty seemed to have lost its power over him, and he was now drawn to her by a different attraction.

“What is Vera’s real nature?” he asked his aunt one day.

“You see for yourself. She recognises only her own understanding and her own will. She was born in my arms, and has spent her whole life with me, yet I do not know what is in her mind, what are her likes and dislikes. I do not force her, or worry her, so that she can hardly think herself unfortunate. You see for yourself that my girls live with me as free as the birds of the air.”

“You are right, Grandmother. It is not fear, or anxiety, or the power of authority that binds you to them, but the tenderest of home ties. They adore you, and so they ought to do, but it is the fruit of their upbringing. Why should worn-out conceptions of duty be pressed upon them, and why should they live like caged birds? Let them dip into the reservoir of life itself. A bird imprisoned in a cage loses the capacity for freedom, and, even if the door of his cage is opened, he will not take flight.”

“I have never tried to exercise restraint on Marfinka or Vera. Supposing a respectable, rich man of old and blameless family were to ask for Marfinka’s hand, and she refused it, do you think I should persuade her?”

“Well, Granny, I leave Marfinka to you, but do not attempt to do anything with Vera. You must not restrain her in any way, must leave her her freedom. One bird is born for the cage, another for freedom. Vera will be able to direct her own life.”

“Do I restrain or repress her? I am like the police inspector who only sees that there is an outward semblance of order; I do not penetrate below the surface unless my assistance is invited.”

“Tell me, Grandmother, what sort of a woman is this priest’s wife, and what are the links that bind her to Vera?”

“Natalie Ivanovna and Vera made friends at a boarding school. She is a good, modest woman.”