The Volga glided quietly between its overgrown banks, with here and there a sandbank or an island thickly covered with bushes. In the distance lay the sandhills and the darkening forest. Here and there shimmered a sail; gulls, with an even balancing of their wings, skimmed the water, and then rose with a more strenuous movement, while over the gardens, high in the air, the goshawks hovered.

Boris stood still for a long time, recalling his childhood. He remembered that he had sat on this spot with his mother, looking thoughtfully out at this same landscape. Then he went slowly back to the house, and climbed the precipice, with the picture of her vividly before his mind’s eye.

In Malinovka and the neighbourhood there were tragic memories connected with this precipice. In the lifetime of Boris’s parents a man wild with jealousy, a tailor from the town, had killed his wife and her lover there in the midst of the thicket, and had then cut his own throat. The suicide had been buried on the spot where he had committed the crime. Among the common people, as always happens in cases of this sort, there were rumours that the murderer, all dressed in white, wandered about the wood, climbed the precipice, and looked down on town and village before he vanished into air. And for superstitious reasons this part of the grounds had been left neglected. None of the servants went down the precipice, and the peasants from the outskirts of the town and from Malinovka made a détour to avoid it. The fence that divided the Raiskys’ park from the woods had long since fallen into disrepair. Pines and bushes of hawthorn and dwarf-cherry had woven themselves together into a dense growth in the midst of which was concealed a neglected arbour.

Boris vividly imagined the scene, how the jealous husband, trembling with agitation, stole through the bushes, threw himself on his rival, and struck him with his knife; how the woman flung herself at his feet and begged his forgiveness. But he, with the foam of madness on his lips, struck her again and again, and then, in the presence of the two corpses, cut his own throat. Boris shuddered. Agitated and gloomy he turned from the accursed spot. Yet he was attracted by the mysterious darkness of the tangled wood to the precipice, to the lovely view over the Volga and its banks.

He closed his eyes, abandoning himself to the contemplation of the picture; his thoughts swept over him like the waves of the Volga; the lovely landscape was ever before his eyes, mirrored in his consciousness.

Veroshka and Marfinka provided him with amusement.

Veroshka was a little girl of six, with dark, brilliant eyes and dark complexion, who was beginning to be serious and to be ashamed of her baby ways. She would hop, skip and jump, then stand still, look shyly round and walk sedately along; then she would dart on again like a bird, pick a handful of currants and stuff them into her mouth. If Boris patted her hair, she smoothed it rapidly; if he gave her a kiss, she wiped it away. She was self-willed too. When she was sent on an errand she would shake her head, then run off to do it. She never asked Boris to draw for her, but if Marfinka asked him she watched silently and more intently than her sister. She did not, like Marfinka, beg either drawings or pencils.

Marfinka, a rosy little girl of four, was often self-willed, and often cried, but before the tears were dry she was laughing and shouting again. Veroshka rarely wept, and then quietly. She soon recovered, but she did not like to be told to beg pardon.

Boris’s aunt wondered, as she saw him gay and serious by turns, what occupied his mind; she wondered what he did all day long. In answer Boris showed his sketching folio; then he would play her quadrilles, mazurkas, excerpts from opera, and finally his own improvisations.

Tatiana Markovna’s astonishment remained. “Just like your mother,” she said. “She was just as restless, always sighing as if she expected something to happen. Then she would begin to play and was gay again. See, Vassilissa, he has sketched you and me, like life! When Tiet Nikonich comes, hide yourself and make a sketch of him, and next day we will send it him, and it can hang on the study wall. What a boy you are! And you play as well as the French emigré who used to live with your Aunt. Only it is impossible to talk to you about the farm; you are still too young.”