But Raisky did not enter the Senate, but indolently pursued his artistic studies, read a great deal, wrote poems and prose, danced, went into society and to the theatre, indulged in wild dissipation, and at the same time did some musical composition, and drew a portrait of a lady. He would spend one week in dissipation and the next in diligent study at the Academy. Life knocked at the door and tore him from his artist’s dreams to a dissolute existence of alternating pleasure and boredom.

The universal summer exodus from the capital had driven him abroad. But one day when he came home he found two letters awaiting him, one from Tatiana Markovna, the other from his comrade at the University, Leonid Koslov, who had been installed in Raisky’s native place as a master in the Gymnasium.

During all these years his aunt had often written to him, and sent him statements of accounts. His answers were short but affectionate; the accounts he tore up without having even looked at them.

“Is it not a sin,” she wrote, “to forget an old woman like me, when I am all the family you have? But in these days it seems that old people have, in the judgment of youth, become superfluous. But I have not even leisure to die; I have two grown-up nieces, and until their future is settled to my satisfaction, I shall pray God to spare my life—and then His will be done. I do not complain that you forget me. But if I were not here my little girls, your sisters, would be alone. You are their next of kin and their natural protector. Think, too, of the estate. I am old, and can no longer be your bailiff. To whom do you intend to entrust the estate? The place will be ruined and the estate dissipated. It breaks my heart to think that your family silver, bronzes, pictures, diamonds, lace, china and glass will come into the hands of the servants, or the Jews, or the usurers. So long as your Grandmother lives, you may be sure that not a thread goes astray, but after that I can give no guarantee. And my two nieces, what is to become of them? Vera is a good, sensible, but retiring girl, and does not concern herself with domestic matters at all. Marfinka will be a splendid manager, but she is still young; although she ought to have been married before now, she is still such a child in her ideas, thank God! She will mature with experience, and meantime I shelter her. She appreciates this and does nothing against her Grandmother’s will, for which may God reward her. In the house she is a great help, but I do not let her do anything on the estate; that is no work for a young girl.

“Do not defer your coming, but gladden your Grandmother’s heart. She is devoted to you, not merely because of the relationship, but from her heart. You were conscious of the sympathy between us when you were a child. I don’t know what you are in manhood, but you were then a good nephew. Come, if only to see your sisters, and perhaps happiness will reward your coming. If God grants me the joy of seeing you married and laying the estate in your hands I shall die happy. Marry, Borushka; you are long since of an age to do so. Then my little girls will still have a home. So long as you remain unmarried they cannot live in your house. Marry, please your Grandmother, and God will not forsake you. I wait your coming; let me know when to expect you.

“Tiet Nikonich desires to be remembered to you. He has aged, but is still hale and hearty, he has the same smile, still talks well and has such pleasant manners that none of the young dandies can hold a candle to him. Bring him, please, a vest and hose of Samian leather; it is worn now, I hear, as a specific against rheumatism. It will be a surprise for him. I enclose the account for the last two years. Accept my blessing.”


CHAPTER VI

In a kibitka covered with bast, drawn by three lean and sleepy nags, Raisky drove slowly to his estate. It was not without agitation that he saw the smoke curling up from the chimneys of his own roof, the fresh, delicate green of the birches and the limes which overshadowed this place of refuge, the gables of the old house and the pale line of the Volga now gleaming between the trees and now hidden from view. He approached nearer and nearer; now he could see the shimmer of the flowers in the garden, the avenues of lime and acacia became visible, the old elm emerged, and there, more to the left, lay the orchard. There were dogs in the yard, cats sunning themselves, on the roof of the new house flocked the pigeon and the swallows flitted around the eaves. Behind the house, on the side towards the village, linen lay out to bleach. One woman was rolling a cask, the coachman was chopping wood, a peasant got into the telega and gathered up the reins—Boris saw only unfamiliar faces. But Yakob was there and looked sleepily round. One familiar face, but how aged!