“Aha!” he said with dignity, “is it you?”

“Christopher Fedoritch, what marvellous music! for mercy’s sake, let me in.”

Without uttering a word, the old man with a majestic flourish of the arm dropped the key of the street door from the window.

Lavretsky hastened up-stairs, went into the room and was about to rush up to Lemm; but the latter imperiously motioned him to a seat, saying abruptly in Russian, “Sit down and listen,” sat down himself to the piano, and looking proudly and severely about him, he began to play. It was long since Lavretsky had listened to anything like it. The sweet passionate melody went to his heart from the first note; it was glowing and languishing with inspiration, happiness and beauty; it swelled and melted away; it touched on all that is precious, mysterious, and holy on earth. It breathed of deathless sorrow and mounted dying away to the heavens. Lavretsky drew himself up, and rose cold and pale with ecstasy. This music seemed to clutch his very soul, so lately shaken by the rapture of love, the music was glowing with love too. “Again!” he whispered as the last chord sounded. The old man threw him an eagle glance, struck his hand on his chest and saying deliberately in his own tongue, “This is my work, I am a great musician,” he played again his marvellous composition. There was no candle in the room; the light of the rising moon fell aslant on the window; the soft air was vibrating with sound; the poor little room seemed a holy place, and the old man’s head stood out noble and inspired in the silvery half light. Lavretsky went up to him and embraced him. At first Lemm did not respond to his embrace and even pushed him away with his elbow. For a long while without moving in any limb he kept the same severe, almost morose expression, and only growled out twice, “aha.” At last his face relaxed, changed, and grew calmer, and in response to Lavretsky’s warm congratulations he smiled a little at first, then burst into tears, and sobbed weakly like a child.

“It is wonderful,” he said, “that you have come just at this moment; but I know all, I know all.”

“You know all?” Lavretsky repeated in amazement.

“You have heard me,” replied Lemm, “did you not understand that I knew all?”

Till daybreak Lavretsky could not sleep, all night he was sitting on his bed. And Lisa too did not sleep; she was praying.

Chapter XXXV

The reader knows how Lavretsky grew up and developed. Let us say a few words about Lisa’s education. She was in her tenth year when her father died; but he had not troubled himself much about her. Weighed down with business cares, for ever anxious for the increase of his property, bilious, sharp and impatient, he gave money unsparingly for the teachers, tutors, dress and other necessities of his children; but he could not endure, as he expressed it, “to be dandling his squallers,” and indeed had no time to dandle them. He worked, took no rest from business, slept little, rarely played cards, and worked again. He compared himself to a horse harnessed to a threshing-machine. “My life has soon come to an end,” was his comment on his deathbed, with a bitter smile on his parched lips. Marya Dmitrievna did not in reality trouble herself about Lisa any more than her husband, though she had boasted to Lavretsky that she alone had educated her children. She dressed her up like a doll, stroked her on the head before visitors and called her a clever child and a darling to her face, and that was all. Any kind of continuous care was too exhausting for the indolent lady. During her father’s lifetime, Lisa was in the hands of a governess, Mademoiselle Moreau from Paris; after his death she passed into the charge of Marfa Timofyevna. Marfa Timofyevna the reader knows already; Mademoiselle Moreau was a tiny wrinkled creature with little bird-like ways and a bird’s intellect. In her youth she had led a very dissipated life, but in old age she had only two passions left—gluttony and cards. When she had eaten her fill, and was neither playing cards nor chattering, her face assumed an expression almost death-like. She was sitting, looking, breathing—yet it was clear that there was not an idea in her head. One could not even call her good-natured. Birds are not good-natured. Either as a result of her frivolous youth or of the air of Paris, which she had breathed from childhood, a kind of cheap universal scepticism had found its way into her, usually expressed by the words: tout ça c’est des bêtises. She spoke ungrammatically, but in a pure Parisian jargon, did not talk scandal and had no caprices—what more can one desire in a governess? Over Lisa she had little influence; all the stronger was the influence on her of her nurse, Agafya Vlasyevna.