"Why, I am not worrying in the least," replied Lavrétzky, and withdrew.
Ivan the Terrible left a long record of his distinguished victims, for the repose of whose souls he ordered prayers to be said in perpetuity. "Book of Remembrance" contains the names of persons who are to be prayed for at the general requiem services, and so forth.—Translator.
XVIII
Four hours later, he was driving homeward. His tarantás rolled swiftly along the soft country road. There had been a drought for a fortnight; a thin milky cloud was diffused through the air, and veiled the distant forests; it reeked with the odour of burning. A multitude of small, dark cloudlets, with indistinctly delineated edges, were creeping across the pale-blue sky; a fairly strong wind was whisking along in a dry, uninterrupted stream, without dispelling the sultriness. Leaning his head against a cushion, and folding his arms on his breast, Lavrétzky gazed at the strips of ploughed land, in fan-shape, which flew past, at the willow-trees slowly flitting by, at the stupid crows and daws gazing with dull suspicion askance at the passing equipage, at the long strips of turf between the cultivated sections, overgrown with artemisia, wormwood, and wild tansy; he gazed ... and that fresh, fertile nakedness and wildness of the steppe, that verdure, those long hillocks, the ravines with stubby oak bushes, the grey hamlets, the flexible birch-trees,—this whole Russian picture, which he had not seen for a long time, wafted into his soul sweet and, at the same time, painful sensations, weighed on his breast with a certain agreeable oppression. His thoughts slowly roved about; their outlines were as indistinct and confused as the outlines of those lofty cloudlets, which, also, seemed to be roving. He recalled his childhood, his mother; he remembered how she died, how they had carried him to her, and how she, pressing his head to her bosom, had begun to sing feebly over him, but had cast a glance at Glafíra Petróvna—and had relapsed into silence. He recalled his father, at first alert, dissatisfied with every one, and with a brazen voice,—then blind, tearful, and with a dirty grey beard; he recalled how, one day, at table, after drinking an extra glass of wine, and spilling the sauce over his napkin, he had suddenly burst out laughing, and had begun, winking his sightless eyes and flushing crimson, to tell stories of his conquests; he recalled Varvára Pávlovna,—and involuntarily screwed up his eyes, as a man does from momentary inward pain, and shook his head. Then his thoughts came to a pause on Liza.
"Here," he thought, "is a new being, who is only just entering upon life. A splendid young girl, what will become of her? She is comely. A pale, fresh face, such serious eyes and lips, and an honest and innocent gaze. It is a pity that she seems to be somewhat enthusiastic. A splendid figure, and she walks so lightly, and her voice is soft. I greatly like to see her pause suddenly, listen attentively, without a smile, and then meditate, and toss back her hair. Really, it strikes me that Pánshin is not worthy of her. But what is there wrong about him? She will traverse the road which all traverse. I had better take a nap." And Lavrétzky closed his eyes.
He could not get to sleep, but plunged into the dreamy stupor of the road. Images of the past, as before, arose in leisurely fashion, floated through his soul, mingling and entangling themselves with other scenes. Lavrétzky, God knows why, began to think about Robert Peel ... about French history ... about how he would win a battle if he were a general; he thought he heard shots and shrieks.... His head sank to one side, he opened his eyes.... The same fields, the same views of the steppe; the polished shoes of the trace-horse flashed in turn through the billowing dust; the shirt of the postilion, yellow, with red gussets at the armpits, puffed out in the wind.... "A pretty way to return to my native land"—flashed through Lavrétzky's head; and he shouted: "Faster!" wrapped himself up in his cloak, and leaned back harder against his pillow. The tarantás gave a jolt: Lavrétzky sat upright, and opened his eyes wide. Before him, on a hillock, a tiny hamlet lay outspread; a little to the right, a small, ancient manor-house was to be seen, with closed shutters and a crooked porch; all over the spacious yard, from the very gates, grew nettles, green and thick as hemp; there, also, stood a small oaken store-house, still sound. This was Vasílievskoe.