[28] He uses an impromptu Russification of a foreign word: intimidátziya.—Translator.
[29] A mixed drink.—Translator.
[30] A large collection of shops, under one roof, extending from the Névsky Prospékt to the Bolsháya Italyánskaya (“Great Italian Street”), in St. Petersburg.—Translator.
[31] The Russian shows that a woman is addressed.—Translator.
[32] “Macbeth,” Act V, scene v.
[33] How can one fail to recall at this point the words of Mephistopheles in “Faust”:
“Er (Gott) findet sich in einen ew’gen Glanze,
Uns hat er in die Finsterniss gebracht—
Und euch taugt einzig Tag und Nacht.”
[34] This is in English in the original.—Translator.
[35] The fifth (from the top) of the fourteen grades in the Table of Ranks, instituted by Peter the Great, which were to be won by service to the State.—Translator.
[36] Those who reject the official and necessary corrections made in the Scriptures and Church service books in the reign of Peter the Great’s father.—Translator.