As soon as the first cold weather arrived, in spite of her promise to bury herself in seclusion, Varvara Pavlovna, who had provided herself with sufficient funds, migrated to St. Petersburg. A modest, but pretty set of rooms had been found for her there by Panshine, who had left the province of O. rather earlier than she did. During the latter part of his stay in O., he had completely lost Madame Kalitine's good graces. He had suddenly given up visiting her, and indeed scarcely stirred away from Lavriki. Varvara Pavlovna had enslaved—literally enslaved him. No other word can express the unbounded extent of the despotic sway she exercised over him.
Lavretsky spent the winter in Moscow. In the spring of the ensuing year the news reached him that Liza had taken the veil in the B. convent, in one of the most remote districts of Russia.
EPILOGUE.
Eight years passed away. The spring had come again—
But we will first of all say a few words about the fate of Mikhalevich, Panshine, and Madame Lavretsky, and then take leave of them forever.
Mikhalevich, after much wandering to and fro, at last hit upon the business he was fitted for, and obtained the post of Head Inspector in one of the Government Educational Institutes. His lot thoroughly satisfies him, and his pupils "adore" him, though at the same time they mimic him. Panshine has advanced high in the service, and already aims at becoming the head of a department. He stoops a little as he walks; it must be the weight of the Vladimir Cross which hangs from his neck, that bends him forward. In him the official decidedly preponderates over the artist now. His face, though still quite young, has grown yellow, his hair is thinner than it used to be, and he neither sings nor draws any longer. But he secretly occupies himself with literature. He has written a little comedy in the style of a "proverb;" and—as every one who writes now constantly brings on the stage some real person or some actual fact—he has introduced a coquette into it, and he reads it confidentially to a few ladies who are very kind to him. But he has never married, although he has had many excellent opportunities for doing so. For that Varvara Pavlovna is to blame.
As for her, she constantly inhabits Paris, just as she used to do. Lavretsky has opened a private account for her with his banker, and has paid a sufficient sum to ensure his being free from her—free from the possibility of being a second time unexpectedly visited by her. She has grown older and stouter, but she is still undoubtedly handsome, and always dresses in taste. Every one has his ideal. Varvara Pavlovna has found hers—in the plays of M. Dumas fils. She assiduously frequents the theatres in which consumptive and sentimental Camelias appear on the boards; to be Madame Doche seems to her the height of human happiness. She once announced that she could not wish her daughter a happier fate. It may, however, be expected that destiny will save Mademoiselle Ada from that kind of happiness. From being a chubby, rosy child, she has changed into a pale, weak-chested girl, and her nerves are already unstrung. The number of Varvara Pavlovna's admirers has diminished, but they have not disappeared. Some of them she will, in all probability, retain to the end of her days. The most ardent of them in recent times has been a certain Zakurdalo-Skubyrnikof, a retired officer of the guard, a man of about thirty-eight years of age, wearing long mustaches, and possessing a singularly vigorous frame. The Frenchmen who frequent Madame Lavretsky's drawing-room call him le gros taureau de l'Ukraine. Varvara Pavlovna never invites him to her fashionable parties, but he is in full possession of her good graces.
And so—eight years had passed away. Again spring shone from heaven in radiant happiness. Again it smiled on earth and on man. Again, beneath its caress, all things began to love, to flower, to sing.
The town of O. had changed but little in the course of these eight years, but Madame Kalitine's house had, as it were, grown young again. Its freshly-painted walls shone with a welcome whiteness, while the panes of its open windows flashed ruddy to the setting sun. Out of these windows there flowed into the street mirthful sounds of ringing youthful voices, of never-ceasing laughter. All the house seemed teeming with life and overflowing with irrepressible merriment. As for the former mistress of the house, she had been laid in the grave long ago. Maria Dmitrievna died two years after Liza took the veil. Nor did Marfa Timofeevna long survive her niece; they rest side by side in the cemetery of the town. Nastasia Carpovna also was no longer alive. During the course of several years the faithful old lady used to go every day to pray at her friend's grave. Then her time came, and her bones also were laid in the mould.
But Maria Dmitrievna's house did not pass into the hands of strangers, did not go out of her family—the nest was not torn to pieces. Lenochka, who had grown into a pretty and graceful girl; her betrothed, a flaxen locked officer of hussars; Maria Dmitrievna's son, who had only recently married at St. Petersburg, and had now arrived with his young bride to spend the spring in O.; his wife's sister, a sixteen-year-old Institute-girl, with clear eyes and rosy cheeks; and Shurochka, who had also grown up and turned out pretty—these were the young people who made the walls of the Kalitine house resound with laughter and with talk. Every thing was altered in the house, every thing had been made to harmonize with its new inhabitants. Beardless young servant-lads, full of fun and laughter, had replaced the grave old domestics of former days. A couple of setters tore wildly about and jumped upon the couches, in the rooms up and down which Roska, after it had grown fat, used to waddle seriously. In the stable many horses were stalled—clean-limbed canterers, smart trotters for the centre of the troika, fiery gallopers with platted manes for the side places, riding horses from the Don. The hours for breakfast, dinner, and supper, were all mixed up and confounded together. In the words of neighbors, "Such a state of things as never had been known before" had taken place.