Tatyana went up to Litvinov.
‘Here,’ she said, ‘is the letter I spoke of.... You will go to the post at once with it, won’t you?’
Litvinov raised his eyes.... Before him, really, stood his judge. Tatyana struck him as taller, slenderer; her face, shining with unwonted beauty, had the stony grandeur of a statue’s; her bosom did not heave, and her gown, of one colour and straight as a Greek chiton, fell in the long, unbroken folds of marble drapery to her feet, which were hidden by it. Tatyana was looking straight before her, only at Litvinov; her cold, calm gaze, too, was the gaze of a statue. He read his sentence in it; he bowed, took a letter from the hand held out so immovably to him, and silently withdrew.
Kapitolina Markovna ran to Tatyana; but the latter turned off her embraces and dropped her eyes; a flush of colour spread over her face, and with the words, ‘and now, the sooner the better,’ she went into the bedroom. Kapitolina Markovna followed her with hanging head.
The letter, entrusted to Litvinov by Tatyana, was addressed to one of her Dresden friends—a German lady—who let small furnished apartments. Litvinov dropped the letter into the post-box, and it seemed to him as though with that tiny scrap of paper he was dropping all his past, all his life into the tomb. He went out of the town, and strolled a long time by narrow paths between vineyards; he could not shake off the persistent sensation of contempt for himself, like the importunate buzzing of flies in summer: an unenviable part, indeed, he had played in the last interview.... And when he went back to his hotel, and after a little time inquired about the ladies, he was told that immediately after he had gone out, they had given orders to be driven to the railway station, and had departed by the mail train—to what destination was not known. Their things had been packed and their bills paid ever since the morning. Tatyana had asked Litvinov to take her letter to the post, obviously with the object of getting him out of the way. He ventured to ask the hall-porter whether the ladies had left any letters for him, but the porter replied in the negative, and looked amazed even; it was clear that this sudden exit from rooms taken for a week struck him too as strange and dubious. Litvinov turned his back on him, and locked himself up in his room.
He did not leave it till the following day: the greater part of the night he was sitting at the table, writing, and tearing what he had written.... The dawn was already beginning when he finished his task—it was a letter to Irina.
[XXIII]
This was what was in this letter to Irina:
‘My betrothed went away yesterday; we shall never see each other again.... I do not know even for certain where she is going to live. With her, she takes all that till now seemed precious and desirable to me; all my previous ideas, my plans, my intentions, have gone with her; my labours even are wasted, my work of years ends in nothing, all my pursuits have no meaning, no applicability; all that is dead; myself, my old self, is dead and buried since yesterday. I feel, I see, I know this clearly ... far am I from regretting this. Not to lament of it, have I begun upon this to you.... As though I could complain when you love me, Irina! I wanted only to tell you that, of all this dead past, all those hopes and efforts, turned to smoke and ashes, there is only one thing left living, invincible, my love for you. Except that love, nothing is left for me; to say it is the sole thing precious to me, would be too little; I live wholly in that love; that love is my whole being; in it are my future, my career, my vocation, my country! You know me, Irina; you know that fine talk of any sort is foreign to my nature, hateful to me, and however strong the words in which I try to express my feelings, you will have no doubts of their sincerity, you will not suppose them exaggerated. I’m not a boy, in the impulse of momentary ecstasy, lisping unreflecting vows to you, but a man of matured age—simply and plainly, almost with terror, telling you what he has recognised for unmistakable truth. Yes, your love has replaced everything for me—everything, everything! Judge for yourself: can I leave this my all in the hands of another? can I let him dispose of you? You—you will belong to him, my whole being, my heart’s blood will belong to him—while I myself ... where am I? what am I? An outsider—an onlooker ... looking on at my own life! No, that’s impossible, impossible! To share, to share in secret that without which it’s useless, impossible to live ... that’s deceit and death. I know how great a sacrifice I am asking of you, without any sort of right to it; indeed, what can give one a right to sacrifice? But I am not acting thus from egoism: an egoist would find it easier and smoother not to raise this question at all. Yes, my demands are difficult, and I am not surprised that they alarm you. The people among whom you have to live are hateful to you, you are sick of society, but are you strong enough to throw up that society? to trample on the success it has crowned you with? to rouse public opinion against you—the opinion of these hateful people? Ask yourself, Irina, don’t take a burden upon you greater than you can bear. I don’t want to reproach you; but remember: once already you could not hold out against temptation. I can give you so little in return for all you are losing. Hear my last word: if you don’t feel capable to-morrow, to-day even, of leaving all and following me—you see how boldly I speak, how little I spare myself,—if you are frightened at the uncertainty of the future, and estrangement and solitude and the censure of men, if you cannot rely on yourself, in fact, tell me so openly and without delay, and I will go away; I shall go with a broken heart, but I shall bless you for your truthfulness. But if you really, my beautiful, radiant queen, love a man so petty, so obscure as I, and are really ready to share his fate,—well, then, give me your hand, and let us set off together on our difficult way! Only understand, my decision is unchanging; either all or nothing. It’s unreasonable ... but I could not do otherwise—I cannot, Irina! I love you too much.—Yours, G. L.’