"Of course!"—exclaimed Koloberdyáeff,—"but, Prince, allow me...."

And he himself bound up his head.

The Prince, as he departed, bowed to me once more; but Bizmyónkoff did not even bestow a glance on me. Slain,—morally slain,—I returned home with Koloberdyáeff.

"But what ails you?"—the captain asked me. "Calm yourself; the wound is not dangerous. He can dance to-morrow, if he likes. Or are you sorry that you did not kill him? In that case, you 're wrong; he 's a splendid fellow."

"Why did he spare me?!"—I muttered at last.

"Oho! so that 's it!"—calmly retorted the captain... "Okh, these romancers will be the death of me!"

I positively refuse to describe my tortures in the course of the evening which followed this unlucky duel. My pride suffered inexpressibly. It was not my conscience which tormented me; the consciousness of my stupidity annihilated me. "I myself have dealt myself the last, the final blow!" I kept repeating as I paced my room with long strides.... "The Prince wounded by me and forgiving me .... yes, Liza is his now. Nothing can save her now, nor hold her back on the brink of perdition." I was very well aware that our duel could not remain a secret, in spite of the Prince's words; in any case, it could not remain a secret to Liza. "The Prince is not so stupid"—I whispered in a frenzy—"as not to take advantage of it."... And, nevertheless, I was mistaken: the whole town heard about the duel and its actual cause,—on the very next day, of course; but it was not the Prince who had babbled—on the contrary; when he had presented himself to Liza with a bandaged head and an excuse which had been prepared in advance, she already knew everything... Whether Bizmyónkoff had betrayed me, or whether the news had reached her by other roads, I cannot say. And, after all, is it possible to conceal anything in a small town? You can imagine how Liza took it, how the whole Ozhógin family took it! As for me, I suddenly became the object of universal indignation, of loathing, a monster, a crazily jealous man, and a cannibal. My few acquaintances renounced me, as they would have renounced a leper. The town authorities appealed to the Prince with a proposition to chastise me in a stern and exemplary manner; only the persistent and importunate entreaties of the Prince himself warded off the calamity which menaced my head. This man was fated to annihilate me in every way. By his magnanimity he had shut me up as though with my coffin-lid. It is needless to say that the Ozhógins' house was immediately closed to me. Kiríla Matvyéevitch even returned to me a plain pencil, which I had left at his residence. In reality, he was precisely the last man who should have been incensed with me. My "crazy" jealousy, as they called it in the town, had defined, elucidated, so to speak, the relations between Liza and the Prince. The old Ozhógins themselves and the other residents began to look upon him almost in the light of a betrothed husband. In reality, that could not have been quite agreeable to him; but he liked Liza very much; and moreover, at that time he had not, as yet, attained his object.... With all the tact of a clever man of the world, he accommodated himself to his new position, immediately entered into the spirit of his new part, as the saying is....

But I!... I then gave up in despair, so far as I myself was concerned, and so far as my future was concerned. When sufferings reach such a pitch that they make our whole inward being crack and creak like an overloaded cart, they ought to cease being ridiculous.... But no! laughter not only accompanies tears to the end, to exhaustion, to the point where it is impossible to shed any more of them,—not at all! it still rings and resounds at a point where the tongue grows dumb and lamentation itself dies away.... And then, in the first place, as I have no intention of appearing absurd even to myself, and in the second place, as I am frightfully tired, I shall defer the continuation and, God willing, the conclusion of my story until to-morrow....