And where 's the harm? Does it make any difference what I have told? In the presence of death all the last earthly vanities disappear. I feel that I am quieting down; I am becoming more simple, more clear. I have acquired sense, but too late!... 'T is strange! I am growing still—'t is true, and, nevertheless, I am overcome with dread. Yes, I am overcome with dread. Half-leaning over the voiceless, yawning gulf, I shudder, I turn aside, with eager attention I gaze about in all directions. Every object is doubly dear to me. I cannot gaze my fill at my poor, cheerless room, as I bid farewell to every tiny fleck on my walls! Sate yourselves for the last time, ye eyes of mine! Life is withdrawing; it is flowing evenly and softly away from me, like the shore from the glances of the traveller by sea. The aged, yellow face of my nurse, bound up in a dark kerchief, the hissing samovár on the table, the pot of geranium in front of the window, and thou, my poor dog, Trésor, the pen wherewith I indite these lines, my own hand, I see you now .... there you are, there.... Is it possible .... to-day perhaps ... I shall see you no more? 'T is painful for a living being to part with life! Why dost thou fawn on me, poor dog? Why dost thou lean thy breast against my bed convulsively tucking under thy short tail, and never taking from me thy kind, sad eyes? Art thou sorry for me? Dost thou already feel instinctively that thy master will soon be no more? Akh, if I could also pass in review mentally all the objects in my room! I know that these memories are cheerless and insignificant, but I have no others. Emptiness, frightful emptiness! as Liza said.
Oh, my God! My God! Here I am dying.... My heart capable of love, and ready to love, will soon cease to beat... And can it be that it will be silenced forever, without having even once tasted of happiness, without having a single time swelled beneath the sweet burden of joy? Alas! 't is impossible, impossible, I know... If at least now, before my death—and death, nevertheless, is a sacred thing, for it elevates every being—if some charming, sad, friendly voice were to sing over me the parting song of my own woe, perhaps I might become reconciled to it. But to die is stupid, stupid...
I believe I am beginning to rave.
Farewell life, farewell my garden, and you, my lindens! When summer comes, see that you do not forget to cover yourselves with flowers from top to bottom .... and may good people lie in your fragrant shade, on the cool grass beneath the lisping murmur of your leaves, lightly agitated by the breeze. Farewell, farewell! Farewell everything, and forever!
Farewell, Liza! I have written these two words—and have almost laughed. That exclamation seems bookish. I seem to be composing a sentimental novel, and ending up a despairing letter....
To-morrow is the first of April. Can it be that I shall die to-morrow? That would be rather indecorous even. However, it befits me...
How the doctor did gabble to-day....
April 1.
'T is over. Life is ended. I really shall die to-day. It is hot out of doors ... almost stifling .... or is it that my chest is already refusing to breathe? My little comedy has been played through. The curtain is falling.